FOODID ORIGFDNM ENGFDNAM LANGUALCODES 1000 Pastis Pastis (anise-flavoured spirit) A0200 A0850 B1347 C0174 E0123 F0014 G0003 H0136 H0150 H0229 H0232 H0270 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 1001 Eau de vie Clear fruit brandy or eau-de-vie A0200 A0850 B1140 C0167 E0123 F0014 G0003 H0232 H0253 H0270 J0003 K0003 M0130 M0214 N0040 P0188 R0001 Z0001 1002 Gin Gin A0277 A0850 B1324 C0133 E0123 F0014 G0003 H0229 H0232 H0270 J0003 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001 1003 Liqueur Liqueur A0240 A0850 B1347 C0174 E0123 F0014 G0003 H0136 H0227 H0232 H0270 J0003 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 1004 Rhum Rum A0200 A0850 B1378 C0207 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 J0001 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 1005 Whisky Whisky A0200 A0850 B1324 C0133 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 H0294 J0003 K0003 M0214 P0188 R0001 Z0001 1006 Vin doux "Wine, white, sweet" A0224 A0849 B1329 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0332 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 1007 Apéritif à base de vin ou vermouth Wine-based aperitif A0224 A0851 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 H0332 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 1008 Vodka Vodka A0120 A0850 B1347 C0133 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 J0003 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 1011 Apéritif anisé sans alcool Wine or fortified wine-based aperitif A0295 A0846 B1296 C0155 E0123 F0022 G0003 H0148 H0229 J0135 K0003 M0214 N0001 P0024 P0176 R0001 Z0112 1012 Cocktail à base de rhum Rum-based cocktail A0278 A0851 C0005 E0123 H0136 H0227 H0232 H0270 H0332 1013 Cocktail à base de whisky Whiskey-based cocktail A0851 1014 Alcool pur Pure alcohol A0120 A0850 A1284 B1347 C0174 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 J0003 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 1015 Marsala Marsala wine A0224 A0849 B1329 C0140 E0123 F0003 G0003 H0232 H0332 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0263 Z0255 1016 Marsala aux oeufs Marsala w eggs A0224 A0849 B1329 C0140 E0123 F0003 G0003 H0136 H0185 H0232 H0332 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0263 Z0001 1017 Sangria Sangria A0205 A0851 B1329 C0140 E0109 F0001 G0003 H0147 H0232 H0253 H0332 H0362 J0001 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 1018 Kir (au vin blanc) Kir (Cocktail of white wine with red fruit liqueur) A0278 A0851 B1329 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 H0332 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 1019 Kir royal (au champagne) Champagne kir (Cocktail of champagne with red fruit liqueur) A0278 A0851 B1329 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0246 H0253 H0332 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 1021 Crème de cassis Blackcurrant liqueur A0240 A0850 B1012 C0210 E0139 F0014 G0003 H0147 H0229 H0332 J0003 K0003 M0130 N0040 P0188 R0001 Z0001 1022 "Cocktail type punch, 16% alcool" "Cocktail, punch type, 16% alcohol" A0851 1023 "Eau de vie de vin, type armagnac, cognac" "Spirit made from wine, armagnac or cognac type" A0200 A0850 B1329 C0167 E0123 F0014 G0003 H0232 H0253 H0270 J0003 K0003 M0130 M0214 N0040 P0188 R0001 Z0001 1026 Saké ou Alcool de riz Sake or rice wine A0850 P0188 2000 "Jus d'ananas, à base de concentré" "Pineapple juice, reconstituted from a concentrate" A0127 A0841 B1484 C0300 E0114 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2002 "Jus multifruit, pur jus, multivitaminé" "Mixed fruits juice, pure juice, multivitamin" A0127 A0841 B1140 C0300 E0109 F0018 G0003 H0163 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2004 Jus de fruits (aliment moyen) Fruit juice (average) A0841 2006 "Jus de carotte, pur jus" "Carrot juice, pure juice" A0264 A0841 B1227 C0300 E0123 F0018 G0003 H0200 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2007 "Jus de citron, maison" "Lemon juice, home-made" A0127 A0841 B1275 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109 2008 Cocktail sans alcool (à base de jus de fruits et de sirop) "Cocktail, alcohol-free (juices and syrup-based cocktail)" A0295 A0842 B1140 C0300 E0123 F0022 G0003 H0227 H0280 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 2011 "Jus multifruit - base orange, multivitaminé" "Mixed fruits juice, orange based, multivitamin" A0127 A0841 B1339 C0300 E0109 F0018 G0003 H0163 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 P0183 R0001 Z0112 2012 "Jus d'orange, à base de concentré" "Orange juice, reconstituted from a concentrate" A0127 A0841 B1339 C0300 E0114 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2013 "Jus d'orange, maison" "Orange juice, home-made" A0841 B1339 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0109 2014 "Jus de pomme, à base de concentré" "Apple juice, reconstituted from a concentrate" A0127 A0841 B1245 C0300 E0123 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2015 "Jus de pamplemousse (pomélo), à base de concentré" "Grapefruit juice, reconstituted from a concentrate" A0127 A0841 B1507 C0300 E0114 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2016 "Jus de raisin, pur jus" "Grape juice, pure juice" A0127 A0841 B1329 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2017 "Jus de grenade, pur jus" "Pomegranate juice, pure juice" A0127 A0841 B1162 C0300 E0109 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2018 Jus de pruneau Prune juice A0127 A0841 B1206 C0300 E0114 F0014 G0003 H0259 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 2019 "Jus de raisin, à base de concentré" "Grape juice, reconstituted from a concentrate" A0127 A0841 B1329 C0300 E0123 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2023 "Jus de mangue, frais" "Mango juice, fresh" A0127 A0841 B1270 C0300 E0121 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 2024 "Jus de fruit de la passion ou maracudja, frais" "Passion fruit juice, fresh" A0127 A0841 B1634 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 2025 "Jus de pamplemousse (pomélo), maison" "Grapefruit juice, home-made" A0127 A0841 B1507 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109 2026 "Jus de tomate, pur jus, salé à 3 g/L" "Tomato juice, pure juice, 3 g salt/L" A0264 A0841 B1276 C0300 E0114 F0014 G0003 H0367 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2027 "Jus de pamplemousse (pomelo), pur jus" "Grapefruit juice, pure juice" A0127 A0841 B1507 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 2028 "Jus de citron, pur jus" "Lemon juice, pure juice" A0127 A0841 B1275 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2030 "Jus de citron vert, maison" "Lime juice, home-made" A0841 B1067 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109 2031 "Jus de citron vert, pur jus" "Lime juice, pure juice" A0841 B1067 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2032 "Jus de tomate, pur jus, salé à 6g/L" "Tomato juice, pure juice, salted : 6g/L" A0264 A0841 B1276 C0300 E0114 F0014 G0003 H0367 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2034 "Jus de clémentine ou mandarine, pur jus" "Mandarin or clementine juice, pure juice" A0127 A0841 B1751 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2035 "Jus multifruit, pur jus, standard" "Mixed fruits juice, pure juice" A0127 A0841 B1140 C0300 E0109 F0018 G0003 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2039 "Jus de grenade, frais" "Pomegranate juice, fresh" A0841 B1162 C0300 E0109 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 2043 Nectar d'abricot Apricot nectar A0196 A0841 B1529 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2045 Nectar de papaye Papaya nectar A0196 A0841 B1249 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2053 "Jus de tomate, pur jus (aliment moyen)" "Tomato juice, pure juice (average)" A0841 2054 Nectar de poire Pear nectar A0196 A0841 B1344 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2060 "Nectar multifruit, multivitaminé" "Mixed fruits nectar, multivitamin" A0196 A0841 B0001 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0147 H0148 H0163 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2061 "Nectar multifruit, standard" Mixed fruits nectar A0196 A0841 B0001 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0147 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2069 "Jus multifruit, à base de concentré, standard" "Mixed fruits juice, reconstituted from a concentrate, multivitamin" A0127 A0841 B1140 C0300 E0109 F0018 G0003 H0259 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2070 "Jus d'orange, pur jus" "Orange juice, pure juice" A0127 A0841 B1339 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2072 "Jus de fruits, pur jus (aliment moyen)" "Fruit juice, pure juice (average)" A0841 2073 "Jus d'ananas, pur jus" "Pineapple juice, pure juice" A0127 A0841 B1484 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 2074 "Jus de pomme, pur jus" "Apple juice, pure juice" A0127 A0841 B1245 C0300 E0123 F0018 G0003 H0003 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 2075 "Jus de légumes, pur jus (aliment moyen)" Vegetable juice (average) A0841 2077 "Jus de fruits, à base de concentré (aliment moyen)" "Fruit juice, from concentrate (average)" A0841 2365 Nectar de fruit de la passion ou maracuja Passion fruit nectar A0196 A0841 B1634 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2366 Nectar de banane Banana nectar A0196 A0841 B4270 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2367 Nectar de goyave Guava nectar A0196 A0841 B1333 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2370 Nectar de mangue Mango nectar A0196 A0841 B1270 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2371 Nectar de pêche Peach nectar A0196 A0841 B1350 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2375 Nectar d'orange Orange nectar A0196 A0841 B1339 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 2500 Smoothie Smoothie A0834 3000 "Lait 1er âge, poudre soluble (préparation pour nourrissons)" "Baby milk, first age, powder" A0873 3002 "Lait 2e âge, poudre soluble (préparation de suite)" "Baby milk, second age, powder" A0873 4000 "Tapioca ou Perles du Japon, cru" "Tapioca, raw" A0129 A0813 B1352 C0203 E0122 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 4002 "Pomme de terre, sans peau, cuite au four" "Potato, peeled, baked" A0829 4003 "Pomme de terre, bouillie/cuite à l'eau" "Potato, boiled/cooked in water" A0829 4004 "Chips de pommes de terre, standard" Potato crisps A0228 A0868 B1218 C0240 E0153 F0014 G0029 H0138 H0173 H0233 J0111 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 4008 "Pomme de terre, sans peau, crue" "Potato, peeled, raw" A0829 4011 "Pomme de terre, appertisée, égouttée" "Potato, canned, drained" A0829 4013 "Pomme de terre noisette, surgelée, crue" "Mashed potato balls pre-fried, frozen, raw" A0830 4014 "Pomme de terre vapeur, sous vide" "Potato, steamed, vacuum-packed" A0829 4015 "Pomme de terre, sautée/poêlée" "Potato, sautéed/pan-fried" A0829 4016 "Pomme de terre, flocons déshydratés, au lait ou à la crème" "Potato flakes, dehydrated, with milk or cream" A0830 4017 "Pomme de terre, purée à base de flocons, reconstituée avec lait entier, matière grasse" "Potato puree, made from flakes, reconstituted with whole milk, with added fat" A0830 4018 "Pomme de terre, purée, avec lait et beurre, non salée" "Potato puree, with milk and butter, unsalted" A0172 A0830 B1218 C0240 E0144 F0014 G0012 H0184 H0271 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 4019 "Pomme de terre, purée à base de flocons, reconstituée avec lait demi-écrémé et eau, non salée" "Potato puree, made from flakes, reconstituted with semi-skimmed milk and water, unsalted" A0830 4020 "Pomme de terre dauphine, surgelée, crue" "Dauphine potato, frozen, raw" A0829 4021 "Pomme de terre dauphine, surgelée, cuite" "Dauphine potato, frozen, cooked" A0829 4022 "Pomme de terre, flocons déshydratés, nature" "Potato flakes, dehydrated, plain" A0829 4023 "Pomme de terre nouvelle, crue" "New potato, raw" A0829 4025 "Potatoes ou Wedges ou Quartiers de pommes de terre épicés, surgelées, cuites" "Potato chip, quarter, spiced, frozen, cooked" A0830 4026 "Pomme de terre, rôtie/cuite au four" "Potato, roasted/baked" A0829 4027 "Pomme de terre rissolée, surgelée, cuite" "Potato, pre-fried into cubes, frozen, cooked" A0829 4028 "Pomme de terre de conservation, sans peau, bouillie/cuite à l'eau" "Ware potato, boiled/cooked in water, peeled" A0829 4029 "Pomme de terre primeur, sans peau, bouillie/cuite à l'eau" "Early potato, boiled/cooked in water, peeled" A0829 4030 "Frites de pommes de terre, surgelées, rôties/cuites au four" "French fries or chips, frozen, roasted/baked" A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0014 G0005 H0233 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 4032 "Frites de pommes de terre, surgelées, cuites en friteuse" "French fries or chips, frozen, deep-fried" A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0014 G0029 H0233 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 4034 "Pomme de terre duchesse, surgelée, cuite" "Duchesse potato, frozen, cooked" A0830 4035 "Pomme de terre noisette, surgelée, cuite" "Mashed potato balls pre-fried, frozen, cooked" A0830 4036 Pomme de terre sautée/poêlée à la graisse de canard "Potato, sautéed/pan-fried, with goose fat" A0830 4037 "Chips de pommes de terre, à l'ancienne" "Potato crisps, ""à l'ancienne"" (old-fashioned style)" A0228 A0868 B1218 C0240 E0145 F0014 G0029 H0138 H0173 H0233 J0111 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 4038 "Chips de pommes de terre et assimilés, allégées en matière grasse" "Potato crisps and related, reduced fat" A0228 A0868 B1218 C0240 E0153 F0014 G0025 H0138 H0173 J0111 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112 4039 Rostis ou Galette de pomme de terre Rostis or Potatoes cake A0830 4041 Aligot (purée de pomme de terre à la tomme fraîche) Mashed potatoes w fresh tome cheese A0152 A0830 A1281 B1218 C0240 E0119 F0014 G0013 H0143 H0151 H0271 H0297 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 4042 "Pomme de terre duchesse, surgelée, crue" "Duchesse potato, frozen, raw" A0830 4043 "Pomme de terre rissolée, surgelée, crue" "Potato, pre-fried into cubes, frozen, raw" A0830 4044 "Frites de pommes de terre, surgelées, pour cuisson rôtie/ au four" "French fries or chips, frozen, raw, intended to be roasted/baked" A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0018 G0003 H0263 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 4045 "Frites de pommes de terre, surgelées, pour cuisson micro-ondes" "French fries or chips, frozen, raw, intended to be microwaved" A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0018 G0003 H0263 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 4046 "Frites de pommes de terre, surgelées, pour cuisson en friteuse" "French fries or chips, frozen, raw, intended to be deep-fried" A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0018 G0003 H0263 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 4047 "Pomme de terre, purée (aliment moyen)" Mashed potatoes (average) A0830 4048 "Pomme de terre, cuite (aliment moyen)" "Potato, cooked (average food)" A0830 4090 Fécule de pomme de terre Potato starch A0149 A0813 B1218 C0203 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 4101 "Patate douce, crue" "Sweet potato, raw" A0829 4102 "Patate douce, cuite" "Sweet potato, cooked" A0152 A0829 B1106 C0238 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 4103 "Patate douce, purée, cuisinée à la crème" "Sweet potato, puree, cooked with cream" A0830 5000 Bière brune "Beer, dark" A0195 A0847 B1230 C0102 E0123 F0018 G0003 H0148 H0151 H0232 H0246 H0253 H0391 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 5001 "Bière ""coeur de marché"" (4-5° alcool)" "Beer, regular (4-5° alcohol)" A0195 A0847 B1324 C0102 E0123 F0001 G0003 H0148 H0229 H0232 H0246 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0167 5002 Bière forte (>8° alcool) "Beer, strong (>8° alcohol)" A0195 A0847 B1230 C0102 E0123 F0001 G0003 H0227 H0232 H0246 H0253 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0166 5004 Panaché (limonade et bière) Shandy (beer + lemonade) A0851 5005 Panaché préemballé (<1° alc.) "Shandy, prepacked (<1° alcohol)" A0841 5006 Cidre brut "Cider, dry" A0298 A0848 B1245 C0300 E0123 F0001 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0167 5007 Cidre doux "Cider, sweet" A0298 A0848 B1245 C0300 E0123 F0001 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0167 5008 Bière faiblement alcoolisée (3° alcool) "Beer, low alcohol-content (3° alcohol)" A0195 A0847 B1324 C0102 E0123 F0001 G0003 H0148 H0151 H0232 H0246 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0168 5010 "Bière ""spéciale"" (5-6° alcool)" "Beer, special (5-6° alcohol)" A0195 A0847 B1324 C0102 E0123 F0001 G0003 H0227 H0232 H0246 H0253 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0166 5011 "Bière ""de spécialités"" ou d'abbaye, régionales ou d'une brasserie (degré d'alcool variable)" "Beer, ""specialty"", from abbey or regional (varying alcohol content)" A0195 A0847 B1230 C0102 E0123 F0001 G0003 H0148 H0151 H0232 H0246 H0253 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 5020 Cidre traditionnel Cider A0298 A0848 B1245 C0300 E0123 F0001 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0167 5021 Cidre bouché demi-sec "Cider, half-dry" A0298 A0848 5022 Cidre aromatisé (framboise) Flavoured cider A0298 A0848 5030 "Bière sans alcool (<1,2° alcool)" "Beer, alcohol-free (<1,2° alcohol)" A0295 A0847 B1324 C0102 E0123 F0018 G0003 H0148 H0175 H0229 H0232 H0285 J0121 K0003 M0194 N0001 P0024 P0176 R0001 Z0112 Z0169 5100 Pétillant de fruits Sparkling fruit wine A0298 A0849 B1140 C0300 E0123 F0001 G0003 H0175 J0001 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 5200 Vin blanc 11° "Wine, white, 11°" A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 5201 Vin blanc mousseux "Wine, white, sparkling" A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0246 H0253 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 5203 Vin rouge 10° "Wine, red, 10°" A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 5204 Vin rouge 11° "Wine, red, 11°" A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 5205 Vin rouge 12° "Wine, red, 12°" A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 5206 Vin rosé 11° "Wine, rose, 11°" A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 5207 Champagne Champagne A0299 A0849 B1329 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0130 M0214 N0040 P0024 R0219 Z0001 5208 Vin rouge 13° "Wine, red, 13°" A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 5209 Vin blanc mousseux aromatisé "Wine, white, sparkling, flavoured" A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0227 H0232 H0246 H0253 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001 5210 Vin (aliment moyen) Wine (average) A0299 A0849 5211 Vin blanc sec 11° "Wine, white, dry, 11°" A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001 6001 "Boeuf, côte, crue" "Beef, rib, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 6002 "Boeuf, épaule, crue" "Beef, shoulder, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0131 6100 "Boeuf, entrecôte, partie maigre, grillée/poêlée" "Beef, rib steak, lean, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1161 C0270 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0142 6101 "Boeuf, braisé" "Beef, braised" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6102 "Boeuf, gîte à la noix, cru" "Beef, round, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0137 6103 "Boeuf, entrecôte, crue" "Beef, rib steak, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0142 6104 "Boeuf, gîte à la noix, cuit" "Beef, round, cooked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0137 6105 "Boeuf, faux-filet, rôti/cuit au four" "Beef, sirloin steak, roasted/baked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143 6110 "Boeuf, faux-filet, grillé/poêlé" "Beef, sirloin steak, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143 6111 "Boeuf, faux-filet, cru" "Beef, sirloin steak, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143 6112 "Boeuf, faux-filet, label rouge, cru" "Beef, sirloin steak, red label, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143 6122 "Boeuf, plat de côtes, cru" "Beef, short ribs, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0028 Z0127 6123 "Boeuf, plat de côtes, braisé" "Beef, short ribs, braised" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0028 Z0127 6130 "Boeuf, hampe, crue" "Beef, thin flank, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0137 6131 "Boeuf, hampe, grillée/poêlée" "Beef, thin flank, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0022 Z0126 6140 "Boeuf, joue, crue" "Beef, cheek, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048 6141 "Boeuf, joue, braisée ou bouillie" "Beef, cheek, braised or boiled" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048 6150 "Boeuf, jarret, cru" "Beef, knuckle, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136 Z0293 6151 "Boeuf, jarret, bouilli/cuit à l'eau" "Beef, knuckle, boiled/cooked in water" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136 Z0293 6160 "Boeuf, tende de tranche, crue" "Beef, topside, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139 6161 "Boeuf, tende de tranche, grillée/poêlée" "Beef, topside, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1161 C0268 E0124 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139 6162 "Boeuf, tende de tranche, rôtie/cuite au four" "Beef, topside, roasted/baked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139 6200 "Boeuf, steak ou bifteck, grillé" "Beef, steak or beef steak, grilled" A0150 A0794 B1161 C0270 E0124 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6201 "Boeuf, steak ou bifteck, cru" "Beef, steak or beef steak, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0124 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6202 "Boeuf, boule de macreuse, crue" "Beef, bolar-blade, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0134 6204 "Boeuf, onglet, cru" "Beef, hanger steak, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0141 6205 "Boeuf, onglet, grillé" "Beef, hanger steak, grilled" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0141 6206 "Boeuf, rumsteck, cru" "Beef, rump steak, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 6207 "Boeuf, rumsteck, grillé" "Beef, rump steak, grilled" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 6208 "Boeuf, boule de macreuse, grillée/poêlée" "Beef, bolar-blade, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0134 6210 "Boeuf, rosbif, rôti/cuit au four" "Beef, roast beef, roasted/baked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031 Z0135 6211 "Boeuf, bavette d'aloyau, grillée/poêlée" "Beef, flank steak, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0022 Z0141 6212 "Boeuf, bavette d'aloyau, crue" "Beef, flank steak, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0022 Z0141 6214 "Boeuf, boule de macreuse, rôtie/cuite au four" "Beef, bolar-blade, roasted/baked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0134 6230 "Boeuf, à bourguignon ou pot-au-feu, cuit" "Beef, stewing meat, cooked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0125 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6231 "Boeuf, à bourguignon ou pot-au-feu, cru" "Beef, stewing meat, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0125 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6241 "Boeuf, collier, braisé" "Beef, neck, braised" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0129 6250 "Bœuf, steak haché 5% MG, cru" "Beef, minced steak, 5% fat, raw" A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0003 G0003 H0247 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 P0039 R0001 Z0018 6251 "Bœuf, steak haché 5% MG, cuit" "Beef, minced steak, 5% fat, cooked" A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0014 G0004 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0039 R0001 Z0018 6252 "Bœuf, steak haché 10% MG, cru" "Beef, minced steak, 10% fat, raw" A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6253 "Bœuf, steak haché 10% MG, cuit" "Beef, minced steak, 10% fat, cooked" A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6254 "Bœuf, steak haché 15% MG, cru" "Beef, minced steak, 15% fat, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0100 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6255 "Bœuf, steak haché 15% MG, cuit" "Beef, minced steak, 15% fat, cooked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0100 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6256 "Bœuf, steak haché 20% MG, cru" "Beef, minced steak, 20% fat, raw" A0150 A0794 B1161 C0269 E0100 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6257 "Bœuf, steak haché 20% MG, cuit" "Beef, minced steak, 20% fat, cooked" A0150 A0794 B1161 C0269 E0100 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6259 "Bœuf, steak haché, cuit (aliment moyen)" "Beef, ground, cooked (average)" A0150 A0794 6260 "Haché à base de bœuf ou Préparation de viande hachée de boeuf, 15% MG, cru" "Burger, beef based, 15% fat, raw" A0150 A0793 B1161 C0268 E0105 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 6270 "Boeuf, paleron, cru" "Beef, chuck, raw" A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0131 6271 "Boeuf, paleron, braisé ou bouilli" "Beef, chuck, braised or boiled" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0131 6310 "Boeuf, queue, bouillie/cuite à l'eau" "Beef, oxtail, boiled/cooked in water" A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0155 6510 "Veau, côte, crue" "Veal, chop, raw" A0794 6511 "Veau, côte, grillée/poêlée" "Veal, chop, grilled/pan-fried" A0794 6512 "Veau, carré, sauté/poêlé" "Veal, loin, sautéed/pan-fried" A0794 6513 "Veau, carré, cru" "Veal, loin, raw" A0794 6520 "Veau, escalope, cuite" "Veal, escalope, cooked" A0150 A0794 B1349 C0268 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 Z0136 6521 "Veau, escalope, crue" "Veal, escalope, raw" A0794 6522 "Veau, noix, crue" "Veal, tenderloin, raw" A0794 6523 "Veau, noix, grillée/poêlée" "Veal, tenderloin, grilled/pan-fried" A0794 6524 "Veau, noix, rôtie" "Veal, tenderloin, roasted" A0794 6530 "Veau, filet, cru" "Veal fillet, raw" A0794 6531 "Veau, filet, rôti/cuit au four" "Veal fillet, roasted/baked" A0794 6535 "Veau, steak haché 20% MG, cru" "Veal, minced steak, 20% fat, raw" A0794 6536 "Veau, steak haché 15% MG, cru" "Veal, minced steak, 15% fat, raw" A0794 6540 "Veau, poitrine, crue" "Veal, breast, raw" A0150 A0794 B1349 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0020 Z0128 6550 "Veau, rôti, cru" "Veal, roast, raw" A0794 6551 "Veau, rôti, cuit" "Veal, roast, cooked" A0794 6560 "Veau, épaule, crue" "Veal, shoulder, raw" A0150 A0794 B1349 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 Z0021 Z0129 Z0130 6562 "Veau, épaule, grillée/poêlée" "Veal, shoulder, grilled/pan-fried" A0794 6563 "Veau, épaule, braisée ou bouillie" "Veal, shoulder, braised/boiled" A0794 6564 "Veau, viande, cuite (aliment moyen)" "Veal, meat, cooked (average)" A0794 6580 "Veau, pied, cru" "Calf, foot, raw" A0794 6581 "Veau, jarret, braisé ou bouilli" "Veal, knuckle or shank, braised or boiled" A0794 6582 "Veau, tête, bouillie/cuite à l'eau" "Calf, head, boiled/cooked in water" A0794 6583 "Veau, jarret, cru" "Veal, knuckle or shank, raw" A0794 6584 "Viande blanche, cuite (aliment moyen)" "white meat, cooked (average)" A0793 6585 "Viande rouge, cuite (aliment moyen)" "Red meat, cooked (average)" A0794 6590 "Veau, collier, cru" "Veal, neck, raw" A0794 6591 "Veau, collier, braisé ou bouilli" "Veal, neck, braised or boiled" A0794 6900 "Cheval, viande, crue" "Horse, meat, raw" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 6901 "Cheval, steak, cru" "Horse, steak, raw" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 6902 "Cheval, viande, rôtie/cuite au four" "Horse, meat, roasted/baked" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 6903 "Cheval, tende de tranche, crue" "Horse, topside, raw" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139 6904 "Cheval, faux-filet, cru" "Horse, sirloin steak, raw" A0150 A0794 B1229 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0143 6905 "Cheval, entrecôte, crue" "Horse, rib steak, raw" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0142 6906 "Cheval, tende de tranche, grillée/poêlée" "Horse, topside, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139 6907 "Cheval, faux-filet, grillé/poêlé" "Horse, sirloin steak, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0143 6908 "Cheval, entrecôte, grillée/poêlée" "Horse, rib steak, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0142 6909 "Cheval, faux-filet, rôti/cuit au four" "Horse, sirloin steak, roasted/baked" A0150 A0794 B1229 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0143 6910 "Cheval, tende de tranche, rôtie/cuite au four" "Horse, topside, roasted/baked" A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139 6999 Viande cuite (aliment moyen) "Meat, cooked (average)" A0793 7000 Pain (aliment moyen) Bread (average) A0178 A0818 7001 "Pain, baguette, courante" "Bread, French bread, baguette" A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7002 "Pain, baguette ou boule, au levain" "Bread, French bread (baguette or ball), with yeast" A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0752 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7004 "Pain grillé, domestique" "Toasted bread, home-made" A0178 A0818 B3507 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0138 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7007 "Pain, baguette, de tradition française" "Bread, French bread, baguette, unsalted" A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7010 "Pain, baguette ou boule, bis (à la farine T80 ou T110) " "Brown bread, French bread (baguette or ball), with flour type 80 or 110" A0178 A0818 B1418 C0133 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 P0128 R0001 Z0001 7012 "Pain courant français, 400g ou boule" "Bread, French bread, ball, 400g" A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7025 "Pain, baguette ou boule, bio (à la farine T55 jusqu'à T110)" "Brear (baguette or ball), made with type T55-T110 flour" A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 P0128 R0001 Z0001 7100 "Pain, baguette ou boule, de campagne" "Country-style bread, French bread (baguette or ball)" A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7110 Pain complet ou intégral (à la farine T150) "Bread, wholemeal or integral bread (made with flour type 150)" A0178 A0818 B1418 C0133 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 7111 "Pain de mie, complet" "Sandwich loaf, wholemeal" A0178 A0818 B3507 C0155 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7112 "Pain de mie, au son" "Sandwich loaf, bran grain" A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0318 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7113 "Pain de mie, multicéréale" "Sandwich loaf, multigrain" A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0152 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7115 Pain au son Bran grain bread A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0318 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7125 "Pain de seigle, et froment" "Rye bread, and wheat" A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0337 H0752 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7130 "Pain, sans gluten" "Bread, gluten free" A0178 A0818 B1324 C0155 E0147 F0014 G0005 H0146 H0256 H0259 H0367 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0174 R0001 Z0001 7160 "Pain, baguette, sans sel" "Bread, French bread, without salt" A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0113 7170 Pain panini Panini bread A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0263 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7180 Pain pita Pita bread A0178 A0819 B3507 C0208 E0140 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7200 "Pain de mie, courant" Sandwich loaf A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7201 "Pain de mie, sans croûte, préemballé" "Sandwich loaf, crust less, prepacked" A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7210 "Pain de mie brioché, préemballé" "Brioche sandwich bread, prepacked" A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7225 Pain brioché ou viennois Brioche or Vienna bread A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0184 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7255 "Pain, baguette ou boule, aux céréales et graines, artisanal" "Bread, French bread, (baguette or ball), multigrain, from bakery" A0178 A0818 B1418 C0155 E0147 F0014 G0005 H0152 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 7256 "Muffin anglais, complet, petit pain spécial, préemballé" "English muffin, wholewheat flour, prepacked" A0818 7257 "Muffin anglais, petit pain spécial, préemballé" "English muffin, prepacked" A0818 7258 Bagel Bagel A0178 A0818 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 G0012 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7259 "Pain pour hamburger ou hot dog (bun), préemballé" "Rolls for hamburger/hotdog (buns), prepacked" A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7260 Pain blanc maison (avec farine pour machine à pain) "Bread, home-made, with flour for home-made bread preparation" A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109 7261 Pain de campagne maison (avec farine pour machine à pain) "Country-style bread, home-made (with flour for bread making machine)" A0178 A0818 B3507 C0155 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109 7262 "Pain pour hamburger ou hot dog (bun), complet, préemballé" "Rolls for hamburger/hotdog (buns), wholemeal, prepacked" A0178 A0818 B3507 C0133 E0147 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7300 Biscotte classique Rusk A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 R0001 Z0112 7301 Biscotte briochée "Rusk, w eggs" A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0186 H0256 H0263 H0367 H0753 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7310 Biscotte sans adjonction de sel "Rusk, unsalted" A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 P0078 R0001 Z0112 7330 Biscotte multicéréale "Rusk, multigrain" A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0152 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 R0001 Z0112 7340 Biscotte complète ou riche en fibres "Rusk, wholemeal or rich in fibre" A0178 A0819 B1421 C0133 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 P0048 R0001 Z0112 7351 Crackers de table au froment Wheat crackers A0242 A0819 B1312 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0263 H0367 H0751 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7352 Galette de riz soufflé complet "Puffed rice textured bread, wholemeal" A0107 A0819 B1322 C0133 E0147 F0014 G0003 H0138 H0268 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7353 Galettes multicéréales soufflées Puffed cereals textured bread A0107 A0819 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0138 H0152 H0268 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7400 "Pain grillé, tranches, au froment" "Rusk, slice, wheat" A0178 A0819 B3507 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7403 "Pain grillé brioché, tranché, préemballé" "Rusk with eggs, sliced, prepacked" A0178 A0818 B3507 C0208 E0124 F0014 G0004 H0136 H0138 H0186 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7407 Pain grillé suédois au froment Wheat swedish toast A0178 A0818 B3507 C0208 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7409 Pain grillé suédois aux graines de lin "Swedish toast, with linseeds" A0178 A0818 B3507 C0208 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0333 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7410 "Tartine craquante, extrudée et grillée" "Crispbread, extruded and grilled" A0819 7412 "Tartine craquante, extrudée et grillée, fourrée au chocolat" "Biscuit, extruded and grilled, chocolate filling" A1331 7413 "Tartine craquante, extrudée et grillée, fourrée aux fruits" "Biscuit, extruded and grilled, fruits filling" A1331 7420 Pain grillé suédois au blé complet "Wheat swedish toast, wholemeal" A0178 A0818 B3507 C0133 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7421 Pain grillé suédois aux fruits "Swedish toast, with fruits" A0178 A0818 B3507 C0208 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0364 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7425 "Pain grillé, tranches, multicéréale" "Rusk , slice, multigrain" A0178 A0819 B3507 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0152 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7430 Croûtons Croutons A0178 A0820 B3507 C0208 E0111 F0014 G0005 G0027 H0138 H0233 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7431 Croûtons à tartiner Croutons A0178 A0820 B3507 C0208 E0111 F0014 G0005 H0138 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7432 "Croûtons nature, préemballés" "Croutons, plain, prepacked" A0178 A0820 7500 Chapelure Breadcrumbs A0178 A0820 B1312 C0208 E0117 F0014 G0005 H0138 H0256 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7525 Gressins Grissini or bread stick A0178 A0812 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7600 Viennoiserie (aliment moyen) "Pastry, average food" A0821 7602 "Croissant, sans précision" Croissant A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0001 7615 "Croissant ordinaire, artisanal" "Croissant, ordinary, from bakery" A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0256 H0259 H0263 H0297 H0354 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0113 7620 "Croissant au beurre, artisanal" "Croissant, butter, from bakery" A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0256 H0259 H0271 H0297 H0354 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0113 7650 "Croissant aux amandes, artisanal" "Croissant w almonds, from bakery" A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0256 H0259 H0263 H0297 H0354 H0753 H0757 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0113 7710 "Pain au lait, artisanal" "Milk roll, from bakery" A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113 7711 "Pain au lait, préemballé" "Milk roll, prepacked" A0151 A0821 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0184 H0256 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7712 "Pain au lait aux pépites de chocolat, préemballé" "Milk roll filled with chocolate drops, prepacked" A0151 A0821 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0184 H0231 H0256 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7720 Pain aux raisins (viennoiserie) Raisin puff pastry (Viennese pastries) A0151 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0184 H0256 H0364 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 7730 "Pain au chocolat feuilleté, artisanal" "Chocolate croissant, puff pastry, from bakery" A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0231 H0256 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113 7733 "Pain au chocolat, préemballé" "Chocolate croissant, prepacked" A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0231 H0256 H0297 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0112 7735 Brioche aux pépites de chocolat "Brioche, filled with chocolate drops" A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0231 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 7737 Brioche fourrée au chocolat "Brioche, filled with chocolate" A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0231 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 7738 Brioche fourrée aux fruits "Brioche, filled with fruits" A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0147 H0158 H0184 H0186 H0207 H0221 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 7739 "Brioche fourrée crème pâtissière (type ""chinois""), préemballée" "Brioche, filled with custard (Chinese brioche type), prepacked" A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0207 H0221 H0227 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7740 "Brioche, préemballée" "Brioche, prepacked" A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7741 "Brioche, sans précision" Brioche A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7742 "Brioche, de boulangerie traditionnelle" "Brioche, from bakery" A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 7744 "Couronne de Noël (Brioche) aux fruits confits, préemballée" "Christmas brioche with candied fruits, prepacked" A0210 A0821 B3507 C0208 E0146 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0364 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 7745 Brioche pur beurre "Brioche, pure butter" A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0256 H0271 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7811 "Focaccia, garnie" "Focaccia, filled" A0100 A1296 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0180 H0207 H0256 H0259 H0263 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7812 "Fougasse, garnie" "Fougasse, filled" A0178 A0820 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0191 H0212 H0221 H0256 H0349 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 7813 "Tortilla souple (à garnir), à base de maïs" "Corn tortilla wrap, to be filled" A0819 7814 "Cake salé (garniture : fromage, légumes, viande, poisson, volaille, etc.)" "Savoury cake (with cheese, vegetables, meat, fish, poultry,etc.)" A0283 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0180 H0186 H0212 H0256 H0351 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 7815 "Tortilla souple (à garnir), à base de blé" "Wheat tortilla wrap, to be filled" A0819 8000 Rillettes traditionnelles de porc "Rillettes, pork" A0798 8001 Rillettes pur porc "Rillettes, pure pork" A0221 A0798 B1136 C0269 E0134 F0014 G0025 H0229 H0262 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8010 Rillettes de Tours Rillettes from Tours A0798 8015 Rillettes du Mans Rillettes from Mans A0798 8025 Rillettes pur oie "Rillettes, pure goose" A0798 8026 Rillettes de canard "Rillettes, duck" A0798 8030 Rillettes d'oie "Rillettes, goose" A0798 8040 Rillettes de poulet "Rillettes, poultry" A0798 8059 Rillettes de crabe "Rillettes, crab" A0803 8080 Rillettes de poisson "Rillette, fish" A0804 8081 Rillettes de saumon "Rillettes, salmon" A0221 A0803 B3807 C0268 E0134 F0014 G0003 H0221 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8082 Rillettes de thon "Rillettes, tuna" A0221 A0803 B1269 C0268 E0134 F0014 G0003 H0164 H0229 H0263 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8083 Rillettes de maquereau "Rillettes, mackerel" A0803 8109 "Confit de canard, viande (cuisse), sans peau, réchauffé" "Duck confit (conserved in rendered fat), meat (leg) without skin, reheated" A0793 8110 Confit de canard Preserved duck A0273 A0797 B1316 C0125 E0150 F0014 G0025 H0117 H0262 J0001 K0046 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8111 "Canard, magret fumé" "Duck breast fillet, smoked" A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0018 G0003 H0172 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158 8120 Confit de foie de porc Preserved pork liver A0150 A0796 B1136 C0176 E0151 F0014 G0025 H0117 H0262 J0123 K0046 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 8125 Confit de foie de volaille Preserved poultry liver A0273 A0796 B1563 C0176 E0150 F0014 G0025 H0117 H0262 J0123 K0046 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 8201 Pâté au poivre vert Pâté w green pepper A0798 8211 Pâté ou terrine de campagne Country-style pâté or terrine A0798 8214 Pâté breton Breton pâté A0798 8232 Terrine de canard Duck terrine A0131 A0798 B1316 C0268 E0146 F0014 G0005 H0229 H0262 H0307 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8240 Pâté de lapin Rabbit pâté A0221 A0798 B1323 C0268 E0144 F0014 G0001 H0151 H0262 H0307 H0349 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8242 Terrine de lapin Rabbit terrine A0798 8245 Pâté de gibier Game pâté A0798 8250 Pâté ou terrine aux champignons (forestier) Country-style pâté with mushrooms A0798 8291 Terrine de poisson Fish terrine A0296 A0803 B1222 C0268 E0146 F0014 G0031 H0221 H0229 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 8292 "Terrine de fruits de mer, avec ou sans poisson" "Seafood terrine, with or without fish" A0803 8293 "Tarama, préemballé" "Taramasalata, prepacked" A0803 8296 Terrine ou mousse de légumes Vegetable terrine or mousse A0172 A0827 B1579 C0148 E0144 F0014 G0005 H0001 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 8297 Flan de légumes Vegetable flan A0172 A0861 B1579 C0174 E0134 F0014 G0005 H0143 H0146 H0186 H0212 H0227 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8300 "Pâté de foie de porc, supérieur" "Pork liver pâté, superior quality" A0798 8305 Pâté de foie de porc Pork liver pâté A0221 A0798 B1136 C0176 E0119 F0014 G0001 H0229 H0262 H0306 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8312 Mousse de foie de porc supérieure ou Crème de foie "Pork liver mousse, superior quality" A0798 8313 Mousse de foie de porc Pork liver mousse A0798 8315 Mousse de canard Duck mousse A0798 8316 Pâté de foie de volaille Poultry liver pâté A0131 A0798 B1563 C0176 E0119 F0014 G0001 H0229 H0262 H0306 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8321 "Foie gras, canard, entier, cuit" "Foie gras, duck's liver, whole, cooked" A0273 A0796 B1316 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8323 "Foie gras, canard, bloc, sans morceaux" "Foie gras, duck's liver, without pieces" A0131 A0798 B1316 C0176 E0119 F0014 G0003 H0148 H0160 H0229 H0367 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 8324 "Foie gras, canard, bloc, 30% de morceaux" "Foie gras, duck's liver, 30% pieces" A0131 A0798 B1316 C0176 E0134 F0014 G0003 H0148 H0160 H0229 H0367 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 8325 "Foie gras, canard, bloc, 50% de morceaux" "Foie gras, duck's liver, 50% pieces" A0131 A0798 B1316 C0176 E0134 F0014 G0003 H0148 H0160 H0229 H0367 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 8326 Pâté de foie d'oie Goose liver pâté A0798 8328 "Foie gras de canard, cru" "Foie gras, duck, raw" A0273 A0796 B1316 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8331 "Foie gras, canard, bloc (aliment moyen)" "Foie gras, block (average)" A0796 8332 Pâté (aliment moyen) Paté (average) A0798 8350 Galantine (aliment moyen) Galantine (average) A0798 8373 Roulade de porc pistachée Rolled escalope of pork with pistachios A0798 8391 Pâté en croûte Pâté in crust A0221 A0798 B1136 C0268 E0147 F0014 G0005 H0188 H0221 H0229 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8395 Jambon en croûte "Ham, in a pastry crusty" A0103 A0797 B1136 C0268 E0147 F0014 G0005 H0188 H0207 H0221 H0229 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 8400 Fromage de tête Head-cheese pâté or brawn A0221 A0798 B1136 C0103 E0147 F0014 G0001 H0165 H0229 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0040 Z0100 8406 Museau de porc vinaigrette Pork snout in salad dressing sauce A0150 A0799 B1136 C0125 E0152 F0001 G0013 H0200 H0212 J0001 K0022 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048 8429 Jambon persillé en gelée Pork ham w parsley and jelly A0793 8450 Museau de boeuf Ox muzzle A0150 A0794 B1161 C0125 E0152 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048 8500 Andouille Chitterling sausage A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 H0118 H0160 H0229 H0691 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8501 Andouille de Guéméné Chitterling sausage from Guéméné A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 H0118 H0160 H0229 H0691 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8504 "Andouille, réchauffée à la poêle" "Chitterling sausage, pan-reheated" A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 G0024 H0160 H0229 H0349 H0691 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8512 Andouille de Vire Chitterling sausage from Vire A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 H0118 H0160 H0229 H0691 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8550 "Andouillette, crue" "Chitterling sausage, raw" A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0018 G0013 H0229 H0349 H0691 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8551 "Andouillette, sautée/poêlée" "Chitterling sausage, sautéed/pan-fried" A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 G0024 H0229 H0349 H0691 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8552 "Andouillette de Troyes, crue" "Chitterling sausage from Troyes, raw" A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0018 G0013 H0229 H0349 H0691 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8601 Tripes à la mode de Caen Caen-style tripe A0799 8602 "Tripes à la mode de Caen, préemballées" "Caen-style tripe, prepacked" A0799 8612 Tripes à la tomate ou à la provençale Provencal-type tripe (with tomato) A0799 8703 "Boudin noir, rayon frais" "Black pudding (blood sausage), refrigerated" A0221 A0798 B1136 C0185 E0105 F0014 G0015 H0151 H0262 H0768 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8704 "Boudin noir, sauté/poêlé" "Black pudding (blood sausage), sautéed/pan-fried" A0221 A0798 B1136 C0185 E0105 F0014 G0015 G0027 H0151 H0262 H0768 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8705 "Boudin noir ou blanc, sauté/poêlé (aliment moyen)" "Black or white pudding (blood sausage), sautéed (average)" A0798 8803 "Boudin blanc truffé, cru" "White pudding, truffled, raw" A0221 A0798 B1297 C0268 E0105 F0018 G0015 H0151 H0166 H0186 H0262 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 8903 "Quenelle de veau, en sauce" "Veal quenelle, in sauce" A0799 8910 "Quenelle de volaille, crue" "Poultry quenelle, raw" A0799 8912 "Quenelle de volaille, en sauce" "Poultry quenelle, in sauce" A0799 8932 "Quenelle de poisson, en sauce" "Fish quenelle, in sauce" A0804 8933 "Quenelle de poisson, crue" "Fish quenelle, raw" A0804 8937 "Quenelle nature, crue" "Quenelle, plain, raw" A0822 9001 "Épeautre, cru" "Spelt, raw" A0125 A0814 B2917 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9003 "Blé de Khorasan, cru" Khorasan wheat A0125 A0814 B4321 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9010 "Blé tendre entier ou froment, cru" "Wheat, whole, raw" A0125 A0814 B1421 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9011 "Blé germé, cru" "Wheat sprouted, raw" A0152 A0826 B3507 C0102 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9060 "Blé dur entier, cru" "Durum wheat, whole, raw" A0125 A0814 B1079 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9080 "Blé dur précuit, entier, cru" "Wheat, whole, pre-cooked, raw" A0125 A0814 B1418 C0133 E0150 F0018 G0003 H0138 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 9081 "Blé dur précuit, grains entiers, cuit, non salé" "Durum wheat pre-cooked, whole grain, cooked, unsalted" A0125 A0814 B1418 C0132 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 9082 "Blé dur précuit cuisiné, en sachet micro-ondable" "Durum wheat, pre-cooked, cooked, in a microwaveable bag" A0125 A0814 B1418 C0132 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0166 N0036 P0024 R0001 Z0112 9083 "Blé dur précuit, grains entiers, cuisiné, à poêler" "Durum wheat pre-cooked, whole grain, cooked, to pan-fry" A0125 A0814 B1418 C0132 E0150 F0014 G0013 H0259 H0367 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 9085 "Nouilles asiatiques cuites, aromatisées" "Asian noodles, flavoured, cooked" A0815 9086 "Nouilles asiatiques cuites, nature, non salées" "Asian noodles, plain, cooked, unsalted" A0815 9100 "Riz blanc, cru" "Rice, raw" A0814 9101 "Riz blanc étuvé, cru" "Rice, parboiled, raw" A0814 9102 "Riz complet, cru" "Rice, brown, raw" A0814 9103 "Riz complet, cuit, non salé" "Rice, brown, cooked, unsalted" A0814 9104 "Riz blanc, cuit, non salé" "Rice, cooked, unsalted" A0814 9105 "Riz blanc étuvé, cuit, non salé" "Rice, parboiled, cooked, unsalted" A0814 9108 "Riz sauvage, cru" "Wild rice, raw" A0814 9109 "Riz rouge, cru" "Rice, red, raw" A0814 9110 "Riz rouge, cuit, non salé" "Rice, red, cooked, unsalted" A0814 9111 "Riz sauvage, cuit, non salé" "Wild rice, cooked, unsalted" A0814 9119 "Riz thaï ou basmati, cru" "Basmati rice, raw" A0814 9121 "Riz, mélange de variétés (blanc, complet, rouge, sauvage, etc.), cru" "Rice, mix of species (white, wholegrain, wild, red,etc.), raw" A0814 9200 "Maïs entier, cru" "Corn or maize grain, raw" A0152 A0814 B1232 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9230 "Pop-corn ou Maïs éclaté, à l'huile, salé" "Pop-corn or oil popped maize, salted" A0868 9231 "Pop-corn ou Maïs éclaté, à l'air, non salé" "Pop-corn or air-popped maize, unsalted" A0868 9232 "Pop-corn ou Maïs éclaté, au caramel" "Pop-corn or popped maize, with caramel" A0868 9310 "Avoine, crue" "Oat, raw" A0125 A0814 B1219 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9311 Flocon d'avoine Oatmeal flakes A0149 A0813 B1219 C0133 E0122 F0001 G0003 H0138 H0239 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9313 "Flocons d'avoine, bouillis/cuits à l'eau" "Oat flakes, boiled/cooked in water" A0258 A0816 B1219 C0133 E0134 F0014 G0018 H0239 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9320 "Orge entière, crue" "Barley, whole, raw" A0814 9321 "Orge perlée, crue" "Pearled barley, raw" A0814 9322 "Orge perlée, bouilli/cuite à l'eau, non salée" "Pearled barley, boiled/cooked in water, unsalted" A0814 9330 "Mil entier, cru" "Millet, whole" A0814 9331 "Mil, cuit, non salé" "Millet, cooked, unsalted" A0814 9340 "Quinoa, cru" "Quinoa, raw" A0814 9341 "Quinoa, bouilli/cuit à l'eau, non salé" "Quinoa, boiled/cooked in water, unsalted" A0814 9345 "Amarante, crue" "Amaranth, raw" A0125 A0814 B1717 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9360 "Sorgho entier, cru" "Sorghum, whole, raw" A0814 9380 "Sarrasin entier, cru" "Buckwheat, whole, raw" A0814 9390 "Seigle entier, cru" "Rye, whole, raw" A0814 9410 Farine de blé tendre ou froment T110 "Wheat flour, type 110" A0149 A0813 B1418 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9415 Farine de blé tendre ou froment T150 "Wheat flour, type 150" A0149 A0813 B1418 C0135 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9435 Farine de blé tendre ou froment T65 "Wheat flour, type 65" A0149 A0813 B1418 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9436 Farine de blé tendre ou froment T55 (pour pains) "Wheat flour, type 55 (for bread)" A0149 A0813 B3507 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9437 Farine de blé tendre ou froment avec levure incorporée "Wheat flour, self-raising" A0149 A0813 B1421 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 H0751 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9440 Farine de blé tendre ou froment T45 (pour pâtisserie) "Wheat flour, type 55 (for pastry)" A0149 A0813 B1421 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9445 Farine de blé tendre ou froment T80 "Wheat flour, type 80" A0149 A0813 B1418 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9480 Farine d'épeautre (grand épeautre) Spelt flour A0813 9510 Amidon de maïs ou fécule de maïs Maize/corn starch A0129 A0813 B1379 C0203 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9520 Farine de riz Rice flour A0149 A0813 B1322 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9530 Farine de seigle T170 "Rye flour, type 170" A0149 A0813 B1313 C0133 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9532 Farine de seigle T85 "Rye flour, type 85" A0149 A0813 B1313 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9533 Farine de seigle T130 "Rye flour, type 130" A0149 A0813 B1313 C0133 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9540 Farine de sarrasin Buckwheat flour A0149 A0813 B1405 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9545 Farine de maïs Maize/corn flour A0149 A0813 B1379 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9550 Farine d'orge Barley flour A0149 A0813 B1230 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9555 Farine de millet Millet flour A0149 A0813 B2505 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9570 Farine de châtaigne Chestnut flour A0149 A0813 B1544 C0132 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9580 Farine de pois chiche Chick pea flour A0149 A0813 B1172 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9610 "Semoule de blé dur, crue" "Durum wheat semolina, raw" A0813 9612 "Mélange de céréales et légumineuses, cru" "Mix of cereals and legumes, raw" A0172 A0822 B1324 C0155 E0150 F0001 G0003 H0138 H0152 H0212 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9614 "Polenta ou semoule de maïs, précuite, sèche" "Polenta or Maize/corn semolina, pre-cooked, dried" A0149 A0813 B1580 C0208 E0117 F0018 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9615 "Polenta ou semoule de maïs, cuite, non salée" "Polenta or maize semolina, cooked, unsalted" A0106 A0822 B1580 C0208 E0151 F0014 G0018 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 9621 Son de blé Wheat bran A0813 9640 Son d'avoine Oat bran A0813 9641 Son de maïs Maize/corn bran A0813 9643 Son de riz Rice bran A0813 9647 Son (aliment moyen) Bran (average) A0813 9660 Germe de blé Wheat germ A0149 A0813 B1312 C0182 E0117 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9681 "Couscous (semoule de blé dur roulée précuite à la vapeur), crue" "Couscous (durum wheat semolina pre-cooked with steam), raw" A0275 A0815 B1079 C0208 E0153 F0018 G0021 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9683 "Couscous (semoule de blé dur roulée précuite à la vapeur), cuite, non salée" "Couscous (durum wheat semolina pre-cooked with steam), cooked, unsalted" A0275 A0815 B1079 C0208 E0153 F0014 G0012 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 9690 "Boulgour de blé, cru" "Wheat bulgur, raw" A0125 A0814 B3507 C0133 E0152 F0018 G0003 H0138 H0220 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 9691 "Boulgour de blé, cuit, non salé" "Wheat bulgur, cooked, unsalted" A0125 A0814 B3507 C0133 E0152 F0014 G0013 H0220 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 9810 "Pâtes sèches standard, crues" "Dried pasta, raw" A0815 9811 "Pâtes sèches standard, cuites, non salées" "Dried pasta, cooked, unsalted" A0815 9815 "Pâtes fraîches, aux œufs, crues" "Fresh egg pasta, raw" A0815 9816 "Pâtes fraîches, aux œufs, cuites, non salées" "Fresh egg pasta, cooked, unsalted" A0815 9821 "Pâtes sèches, aux œufs, crues" "Dried egg pasta, raw" A0815 9822 "Pâtes sèches, aux œufs, cuites, non salées" "Dried egg pasta, cooked, unsalted" A0815 9824 "Pâtes sèches, sans gluten, cuites, non salées" "Dried pasta, gluten-free, cooked, unsalted" A0815 9863 "Nouilles asiatiques aromatisées, déshydratées" "Asian noodles, flavoured, dehydrated" A0815 9870 "Pâtes sèches, au blé complet, crues" "Dried pasta, wholemeal, raw" A0815 9871 "Pâtes sèches, au blé complet, cuites, non salées" "Dried pasta, wholemeal, cooked, unsalted" A0815 9874 "Pâtes sèches, sans gluten, crues" "Dried pasta, gluten-free, raw" A0815 9900 "Vermicelle de riz, sèche" "Rice noodle, dried" A0815 9901 "Vermicelle de riz, cuite, non salée" "Rice noodle, cooked, unsalted" A0815 9902 "Vermicelle de soja, sèche" "Soy vermicelli or soy noodle, dried" A0815 9903 "Vermicelle de soja, cuite, non salée" "Soy noodle, cooked, unsalted" A0815 10001 "Calmar ou calamar ou encornet, cru" "Squid, raw" A0267 A0802 B3692 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10002 "Calmar ou Calamar ou encornet, à la romaine (beignet)" "Squid fritter, Roman-style" A0267 A0801 B1205 C0103 E0115 F0014 G0025 H0152 H0188 H0334 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10003 "Coquille Saint-Jacques, noix et corail, crue" "Scallop, with coral, raw" A0267 A0802 B1489 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10004 "Coquille Saint-Jacques, noix et corail, cuite" "Scallop, with coral, cooked" A0267 A0802 B1489 C0173 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10005 "Crabe, miettes et ou pattes décortiquées, appertisé, égoutté" "Flaked crab and/or decorticated crab leg, canned, drained" A0267 A0803 B1335 C0125 E0152 F0014 G0003 H0200 H0367 J0109 J0123 K0018 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 10007 "Crevette, cuite" "Shrimp or prawn, cooked" A0267 A0802 B1237 C0173 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10008 "Escargot, cru" "Snail, raw" A0267 A0802 B3663 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10009 "Homard, bouilli/cuit à l'eau" "Lobster, boiled/cooked in water" A0267 A0802 B1505 C0125 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10010 "Homard, cru" "Lobster, raw" A0267 A0802 B1949 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10011 "Huître, sans précision, crue" "Oyster, raw" A0267 A0802 B1224 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10012 "Langoustine, panée, frite" "Scampi, breaded, fried" A0267 A0802 B1505 C0125 E0150 F0014 G0025 H0188 H0334 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10013 "Moule, bouillie/cuite à l'eau" "Mussel, boiled/cooked in water" A0802 10014 "Moule commune, crue" "Mussel, common, raw" A0267 A0802 B2875 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10015 "Langouste, crue" "Spiny lobster, raw" A0267 A0802 B3610 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10016 "Seiche, crue" "Cuttlefish, raw" A0267 A0802 B1644 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10017 "Clam, Praire ou Palourde, cru" "Clam, raw" A0267 A0802 B1331 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10018 "Poulpe, cru" "Octopus, common, raw" A0802 10019 "Bulot ou Buccin, cru" "Whelk, raw" A0267 A0802 B1633 C0173 E0150 F0003 G0012 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10020 "Bulot ou Buccin, cuit" "Whelk, cooked" A0267 A0802 B1633 C0173 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10021 "Crevette, crue" "Shrimp or prawn, raw" A0267 A0802 B1237 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10022 "Langouste, bouillie/cuite à l'eau" "Spiny lobster, boiled/cooked in water" A0267 A0802 B2163 C0173 E0150 F0014 G0014 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10023 Beignet de crevette Shrimp fritters A0267 A0804 B1237 C0173 E0150 F0014 G0025 H0184 H0186 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10024 "Langoustine, crue" "Norway lobster, raw" A0267 A0802 B1956 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10025 "Crabe ou Tourteau, bouilli/cuit à l'eau" "Crab, boiled/cooked in water" A0267 A0802 B1960 C0125 E0150 F0014 G0013 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10026 "Moule de Méditerranée, crue" "Mediterranean mussel, raw" A0267 A0802 B3655 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10027 "Clam, Praire ou Palourde, bouilli/cuit à l'eau" "Clam, boiled/cooked in water" A0267 A0802 B1331 C0173 E0150 F0014 G0013 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10028 "Moule, appertisée, égouttée" "Mussel, canned, drained" A0267 A0803 B1223 C0173 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0001 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 10030 "Écrevisse, crue" "Crayfish, raw" A0267 A0802 B2686 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10031 "Écrevisse, cuite" "Crayfish, cooked" A0267 A0802 B2686 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10035 "Huître creuse, crue" "Pacific oyster, raw" A0267 A0802 B1979 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10036 "Huître plate, crue" "European oyster, raw" A0267 A0802 B3672 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10037 "Calmar ou calamar ou encornet, bouilli/cuit à l'eau" "Squid, boiled/cooked in water" A0267 A0802 B1205 C0103 E0150 F0014 G0020 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10038 "Crevette, surgelée, crue" "Shrimp, frozen, raw" A0267 A0802 B1237 C0173 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10039 "Crabe, cru" "Crab, raw" A0267 A0802 B1960 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10041 "Ormeau, cru" "Abalone or ormer or sea ear, raw" A0267 A0802 B1408 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10042 "Escargot en sauce au beurre persillé, cuit" "Snail in parsley butter, cooked" A0267 A0803 B3663 C0173 E0150 F0014 G0001 H0151 H0271 J0001 K0046 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10043 Fruits de mer (aliment moyen) Crustacean or mollusk (average) A0802 10045 "Coquille Saint-Jacques, noix, crue" "Scallop, without coral, raw" A0267 A0802 B1489 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10048 "Pecten d'Amérique ou Peigne du canada, noix, crue" "American or Canadian sea scallop, without coral, raw" A0267 A0802 B1050 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10049 "Pétoncle ou Peigne du Pérou, noix, crue" "Peru sea scallop, without coral, raw" A0267 A0802 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10059 "Crevette rose, crue" "deep water pink shrimp, raw" A0267 A0802 B3496 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10079 "Poulpe, cuit" "Octopus, common, cooked" A0802 10080 "Fruits de mer, cuits, surgelés" "Seafood, cooked, frozen" A0267 A0803 B1021 C0103 E0151 F0014 G0001 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10081 "Moules à la sauce catalane ou escabèche (tomate), appertisée, égouttée" "Mussels, in Catalan-style sauce or marinade (tomatoes), canned, drained" A0267 A0803 B1223 C0173 E0150 F0014 G0003 H0151 H0350 J0123 K0037 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 10082 Moules marinières (oignons et vin blanc) "Mussels, in a shallot and white wine broth" A0804 10083 "Moules farcies (matière grasse, persillade…), crues" "Mussels, filled (fat, parsley and garlic…)" A0804 10084 "Calmar ou calamar ou encornet, frit ou poêlé avec matière grasse" "Squid, fried or pan-fried with fat" A0267 A0802 B1205 C0103 E0150 F0014 G0025 H0334 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 10099 "Escargot, sans matière grasse ajoutée, cuit" "Snail, without added fat, cooked" A0267 A0802 B3663 C0173 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11000 "Ail, cru" "Garlic, fresh" A0152 A0857 B1233 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 11001 "Bouillon de boeuf, déshydraté" "Broth, stock or bouillon, beef, dehydrated" A0243 A0865 B1161 C0170 E0117 F0014 G0003 H0138 H0227 H0262 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112 11002 "Cerfeuil, frais" "Chervil, fresh" A0113 A0857 B1444 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 11003 "Ciboule ou Ciboulette, fraîche" "Chive or spring onion, fresh" A0113 A0857 B1294 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11004 "Cornichon, au vinaigre" "Gherkin, pickled in vinegar" A0271 A0827 B1404 C0140 E0104 F0018 G0003 H0151 H0190 H0200 J0104 K0029 M0215 N0040 P0024 R0001 Z0001 11005 "Curry, poudre" "Curry, powder" A0113 A0857 B1381 C0167 E0106 F0001 G0003 H0138 H0151 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11006 "Gingembre, poudre" "Ginger, powder" A0113 A0857 B1265 C0238 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11007 "Gélatine, sèche" "Gelatine, dried" A0129 A0854 B1134 C0219 E0151 F0014 G0003 H0138 J0144 K0003 M0001 N0001 P0003 R0001 Z0112 11008 Ketchup Ketchup A0179 A0858 B1276 C0140 E0135 F0014 G0003 H0123 H0136 H0200 H0227 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112 11009 Levure alimentaire Nutritional yeast A0308 A0870 B1345 C0247 E0136 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 11010 "Levure de boulanger, compressée" "Baker's yeast, compressed" A0854 B1345 C0247 E0147 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11013 Moutarde Mustard A0858 11014 "Persil, frais" "Parsley, fresh" A0857 11015 "Poivre noir, poudre" "Black pepper, powder" A0857 11016 "Raifort, cru" "Horseradish, fresh" A0152 A0857 B1146 C0238 E0151 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11017 "Sel blanc alimentaire, non iodé, non fluoré (marin, ignigène ou gemme)" "Salt, white, for human consumption (sea, igneous or rock), no enrichment" A0856 11018 Vinaigre Vinegar A0302 A0858 B1347 C0174 E0123 F0001 G0003 H0123 J0104 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001 11019 "Poivre blanc, poudre" "White pepper, powder" A0857 11020 "Poivre gris, poudre" "Grey pepper, powder" A0857 11021 Moutarde à l'ancienne "Mustard, with grains" A0858 11023 "Ail séché, poudre" "Garlic, powder, dried" A0113 A0857 B1233 C0240 E0136 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11024 "Persil, séché" "Parsley, dried" A0857 11025 "Cannelle, poudre" "Cinnamon, powder" A0113 A0857 B1472 C0264 E0106 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11026 "Coriandre, graine" "Coriander, seed" A0113 A0857 B1381 C0158 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11027 "Menthe, fraîche" "Mint, fresh" A0113 A0857 B1267 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11029 "Menthe, séchée" "Mint, dried" A0857 11032 "Basilic, séché" "Basil, dried" A0113 A0857 B1158 C0200 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11033 "Basilic, frais" "Basil, fresh" A0113 A0857 B1158 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11034 "Marjolaine, séchée" "Marjoram, dried" A0113 A0857 B1609 C0200 E0151 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11035 "Origan, séché" "Oregano, dried" A0857 11036 "Romarin, séché" "Rosemary, dried" A0857 11037 "Sauge, séchée" "Sage, dried" A0857 11038 "Thym, séché" "Thyme, dried" A0857 11039 Safran Saffron A0857 11040 "Câpres, au vinaigre" "Capers, pickled in vinegar" A0271 A0860 B1247 C0289 E0150 F0018 G0003 H0190 H0200 J0104 J0131 K0029 M0194 N0040 P0024 R0001 Z0001 11042 "Cumin, graine" "Cumin, seed" A0113 A0857 B1274 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11043 Tapenade "Tapenade (a puree of capers, pitted black olives, anchovy and herbs, with olive oil and lemon juice" A0858 11044 Sel au céleri Celery salt A0856 11045 "Levure de boulanger, déshydratée" "Baker's yeast, dehydrated" A0854 B1345 C0247 E0117 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11046 Levure chimique ou Poudre à lever Baking powder or raising agent A0181 A0854 B1041 C0005 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 11048 Noix de muscade Nutmeg A0857 11049 Paprika Paprika A0857 11051 "Sauce tartare, préemballée" "Tartare sauce, prepacked" A0858 11052 Clou de girofle Cloves A0113 A0857 B1255 C0289 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11053 "Laurier, feuille" "Bay, leaves" A0113 A0857 B1197 C0200 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11054 Mayonnaise (70% MG min.) Mayonnaise (70% fat and more) A0859 11055 Oignon au vinaigre "Onion, pickled in vinegar" A0860 11056 Quatre épices Mix of 4 spices A0857 11058 "Sel blanc alimentaire, iodé, non fluoré (marin, ignigène ou gemme)" "Salt, white, for human consumption (sea, igneous or rock), iodine added, no other enrichment" A0856 11060 "Herbes de Provence, séchées" "Provence herbs, dried" A0113 A0857 B1179 C0200 E0151 F0003 G0003 H0138 H0151 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11061 "Pavot, graine" "Poppy, seed" A0823 11062 "Sarriette, séchée" "Savory, dried" A0857 11064 "Carvi, graine" "Caraway, seed" A0113 A0857 B1549 C0167 E0150 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11065 "Vanille, extrait alcoolique" "Vanilla, alcoholic extract" A0857 11066 "Fenouil, graine" "Fennel, seed" A0113 A0857 B1262 C0167 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11068 "Romarin, frais" "Rosemary, fresh" A0857 11069 "Sauge, fraîche" "Sage, fresh" A0857 11070 "Thym, frais" "Thyme, fresh" A0857 11074 "Gingembre, racine crue" "Ginger, raw" A0113 A0857 B1265 C0238 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11075 "Cardamome, poudre" "Cardamom, powder" A0113 A0857 B1665 C0167 E0106 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11077 "Fenugrec, graine" "Fenugreek, seed" A0113 A0857 B1696 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11079 Mayonnaise à teneur réduite en matière grasse ou Mayonnaise allégée "Mayonnaise, reduced fat or light mayonnaise" A0859 11080 Herbes aromatiques fraîches (aliment moyen) "Herbs, fresh (average)" A0857 11081 Epice (aliment moyen) Spice (average) A0857 11082 "Fleur de sel, non iodée, non fluorée" "Pure sea salt, no enrichment" A0134 A0856 B1655 C0005 E0143 F0001 G0003 H0138 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 P0172 R0001 Z0001 11083 "Sel marin gris, non iodé, non fluoré" "Sea salt, grey, no enrichment" A0856 11084 "Agar (algue), cru" "Seaweed, agar, raw" A0152 A0827 B4336 C0150 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11086 "Spiruline (Spirulina sp.), séchée ou déshydratée" "Spirulina, (spirulina sp.), dried" A0825 11088 Poivre de Cayenne ou piment de Cayenne Cayenne pepper A0857 11089 "Curcuma, poudre" "Turmeric, powder" A0113 A0857 B1425 C0238 E0106 F0014 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11090 Vinaigre de cidre "Vinegar, cider" A0302 A0858 A1272 B1245 C0300 E0123 F0022 G0003 H0123 J0104 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112 11091 Vinaigre balsamique "Vinegar, balsamic" A0302 A0858 B1329 C0300 E0123 F0022 G0003 H0123 H0232 H0253 J0104 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112 11092 "Estragon, frais" "Tarragon, fresh" A0113 A0857 B1469 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11093 "Aneth, frais" "Dill, fresh" A0113 A0857 B1277 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11094 "Coriandre, fraiche" "Coriander, fresh" A0113 A0857 B1381 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11096 "Sel blanc alimentaire, iodé, fluoré à 25 mg /100g (marin, ignigène ou gemme)" "Salt, white, for human consumption (sea, igneous or rock), iodine added, no other enrichment" A0856 11097 "Cornichon, aigre-doux" "Gherkin, in sweet and sour sauce" A0271 A0827 B1404 C0140 E0104 F0018 G0003 H0136 H0151 H0190 H0200 J0104 K0029 M0215 N0040 P0024 R0001 Z0001 11098 "Vanille, extrait aqueux" "Vanilla, aqueous extract" A0857 11100 "Sauce barbecue, préemballée" "Barbecue sauce, prepacked" A0858 11101 "Sauce béchamel, préemballée" "Bechamel sauce, prepacked" A0862 11102 "Sauce béarnaise, préemballée" "Bearnaise sauce, prepacked" A0859 11104 "Sauce soja, préemballée" "Soy sauce, prepacked" A0858 11105 "Sauce hollandaise, préemballée" "Hollandaise sauce, prepacked" A0862 11107 "Sauce tomate aux oignons, préemballée" "Tomato sauce, with onions, prepacked" A0862 11109 "Sauce vinaigrette allégée en MG (25 à 50% d'huile), préemballée" "Salad dressing, reduced fat (25-50% of oil), prepacked" A0859 11110 "Sauce vinaigrette (50 à 75% d'huile), préemballée" "Salad dressing, (50-75% of oil), prepacked" A0859 11111 "Sauce armoricaine, préemballée" "Armorican-style sauce, prepacked" A0862 11112 Harissa (sauce condimentaire) "Harissa (hot spicy sauce), prepacked" A0179 A0858 B1643 C0169 E0135 F0014 G0003 H0151 H0367 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 11114 "Sauce tomate à la viande ou Sauce bolognaise, préemballée" "Tomato sauce, with meat or Bolognese sauce, prepacked" A0862 11115 "Sauce au poivre vert, préemballée" "Green pepper sauce, prepacked" A0862 11120 "Sauce bourguignonne, préemballée" "Burgundy-style sauce, prepacked" A0862 11121 "Sauce madère, préemballée" "Madeira wine sauce, prepacked" A0862 11122 "Sauce à l'échalote à la crème, préemballée" "Cream sauce with shallots, prepacked" A0862 11128 "Sauce carbonara, préemballée" "Carbonara sauce (cream sauce with lardoons), prepacked" A0862 11129 "Sauce chasseur, préemballée" "Hunter-style sauce (a garnish of mushrooms, shallots and tomatoes in white wine sauce), prepacked" A0862 11132 "Sauce au curry, préemballée" "Curry sauce, prepacked" A0862 11140 "Sauce au beurre blanc, préemballée" "White butter sauce, prepacked" A0862 11143 "Sauce béchamel, maison" "Bechamel sauce, home-made" A0862 11157 "Sauce moutarde, préemballée" Mustard sauce prepacked A0862 11158 "Sauce au beurre, préemballée" "Sauce, butter, prepacked" A0862 11159 Sauce à la crème Cream sauce A0286 A0862 B1201 C0195 E0139 F0014 G0001 H0271 H0319 H0348 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 11160 "Sauce aux champignons, préemballée" "Mushroom sauce, prepacked" A0862 11161 Sauce à la crème aux épices Cream sauce with spices A0286 A0862 B1201 C0195 E0139 F0014 G0001 H0151 H0271 H0319 H0348 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 11162 Sauce à la crème aux herbes Cream sauce with herbs A0286 A0862 B1201 C0195 E0139 F0014 G0001 H0151 H0271 H0319 H0348 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 11163 "Sauce aigre douce, préemballée" "Sweet and sour sauce, prepacked" A0862 11164 Sauce au vin rouge Red wine sauce A0286 A0862 B1329 C0300 E0114 F0014 G0001 H0117 H0151 H0158 H0232 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 11166 Sauce au yaourt Yogurt sauce A0286 A0862 B1201 C0235 E0139 F0003 G0003 H0200 H0212 H0348 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 11167 "Sauce américaine, préemballée" "American-style sauce, prepacked" A0862 11168 "Sauce aïoli, préemballée" "Aioli sauce (garlic and olive oil mayonnaise), prepacked" A0862 11169 "Fond de veau pour sauces et cuisson, déshydraté" "Veal stock for sauce and cooking, dehydrated" A0133 A0862 B1009 C0203 E0106 F0014 G0003 H0136 H0138 H0212 H0221 H0227 H0367 H0763 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112 11170 "Sauce basquaise ou Sauce aux poivrons, préemballée" "Basque-style sauce or tomato sauce with sweet peppers, prepacked" A0862 11171 "Fond de volaille pour sauces et cuisson, déshydraté" "Poultry stock for sauce and cooking, dehydrated" A0133 A0862 B1009 C0203 E0106 F0014 G0003 H0136 H0138 H0171 H0212 H0221 H0227 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112 11172 "Court-bouillon pour poissons, déshydraté" "Aromatic stock cube, for fish, dehydrated" A0243 A0856 B1579 C0170 E0117 F0014 G0003 H0138 H0212 H0227 H0263 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112 11174 "Bouillon de volaille, déshydraté" "Broth, stock or bouillon, poultry, dehydrated" A0243 A0865 B1563 C0170 E0117 F0014 G0003 H0138 H0227 H0262 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112 11175 "Gelée au madère, déshydratée" "Madeira wine aspic, dehydrated" A0129 A0854 B1134 C0219 E0106 F0014 G0003 H0136 H0138 H0160 H0227 H0362 J0144 K0003 M0001 N0001 P0003 R0001 Z0090 Z0112 11176 Gelée au madère Madeira wine aspic A0129 A0852 B1134 C0219 E0119 F0014 G0003 H0148 H0160 H0227 H0362 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 11177 "Sauce tomate aux champignons, préemballée" "Tomato sauce, w mushrooms, prepacked" A0862 11178 "Sauce tomate aux olives, préemballée" "Tomato sauce, w olives, prepacked" A0862 11179 "Sauce pesto, préemballée" "Sauce, pesto, prepacked" A0862 11182 "Sauce au poivre, chaude, préemballée" "Sauce, pepper, prepacked" A0862 11187 "Sauce crudités ou Sauce salade, préemballée" "Salad dressing, prepacked" A0859 11189 "Sauce au fromage pour risotto ou pâtes, préemballée" "Cheese sauce for risotto or pasta, prepacked" A0862 11191 "Sauce au roquefort, préemballée" "Roquefort (blue cheese) sauce, prepacked" A0862 11192 "Sauce aux champignons et à la crème, préemballée" "Cream sauce with mushrooms, prepacked" A0862 11194 "Sauce Nuoc Mâm ou Sauce au poisson, préemballée" "Nuoc mam sauce or fish sauce, prepacked" A0858 11196 "Sauce burger, préemballée" "Burger sauce, prepacked" A0862 11198 "Sauce crudités ou Sauce salade, allégée en matière grasse, préemballée" "Salad dressing, reduced fat, prepacked" A0859 11199 "Sauce grand veneur, préemballée" "Grand veneur sauce (a reduction of red wine with garlic, shallots and red currant jelly), prepacked" A0862 11202 "Sauce indienne type tandoori ou tikka masala, préemballée" "Indian-style sauce, tandoori or garam masala type, prepacked" A0862 11203 "Sauce kebab, préemballée" "Kebab sauce, prepacked" A0862 11205 "Sauce rouille, préemballée" "Mayonnaise flavoured with garlic, chilli pepper and fish broth, prepacked" A0862 11207 "Sauce tomate aux petits légumes, préemballée" "Tomato sauce, w vegetables, prepacked" A0862 11208 "Sauce tomate au fromage, préemballée" "Tomato sauce, w cheese, prepacked" A0862 11210 "Sauce pesto rosso, préemballée" "Sauce, pesto rosso, prepacked" A0862 11212 "Sauce au poivre, condimentaire, froide, préemballée" "Sauce, pepper, prepacked" A0862 11214 "Préparation culinaire à base de soja, type ""crème de soja""" "Soy ""cream"" preparation" A0788 11215 Caviar de tomates Tomato caviar (a seasonned tomato puree) A0858 11218 Sauce chaude (aliment moyen) "Sauce, warm (average)" A0862 11300 Sauce au chocolat Chocolate sauce A0863 11301 "Sauce teriyaki, préemballée" "Teriyaki sauce, prepacked" A0862 11304 "Fond de veau, préemballé" "Veal stock, prepacked" A0862 11506 "Édulcorant à l'aspartame, en pastilles" "Aspartame sweetener, in tablets" A0142 A0836 B3008 C0005 E0153 F0014 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0055 R0001 Z0112 11507 Bicarbonate de soude Sodium bicarbonate A0181 A0854 B1654 C0005 E0106 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0003 R0001 Z0112 11509 "Édulcorant à l'aspartame, en poudre" "Aspartame, in powder" A0142 A0836 B3008 C0005 E0106 F0014 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0055 R0001 Z0112 11510 Vermicelles multicolores Multi-coloured vermicelli A0836 12001 "Camembert, sans précision" "Camembert cheese, from cow's milk" A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0213 N0039 P0024 R0001 Z0073 12003 Fromage à pâte molle et croûte fleurie (type camembert) Soft-ripened cheese with bloomy rind (Camembert-type cheese) A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12006 Camembert au lait cru "Camembert cheese, from cow's milk, from raw milk" A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12008 Fromage à pâte molle double crème environ 30% MG "Soft-ripened cheese, double cream, around 30% fat" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0296 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12009 Fromage rond à pâte molle et croûte fleurie 5 à 11% MG type camembert allégé en matière grasse "Soft-ripened round cheese with bloomy rind, 5 to 11% fat, Camembert-type cheese, reduced fat" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0247 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073 12010 Coulommiers "Coulommiers cheese, from cow's milk" A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12012 Fromage rond à pâte molle et croûte fleurie environ 11% MG type coulommiers allégé en matière grasse "Soft-ripened round cheese with bloomy rind, around 11% fat, Coulommiers-type cheese, reduced fat" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0247 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073 12013 Fromage rond à pâte molle et croûte fleurie environ 5% MG type camembert allégé en matière grasse "Soft-ripened round cheese with bloomy rind, around 5% fat, Camembert-type cheese, reduced fat" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 H0325 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073 12020 "Brie, sans précision" "Brie cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12021 Brie de Meaux "Brie de Meaux cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086 12022 Brie de Melun "Brie de Melun cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086 12025 Carré de l'Est "Carré de l'Est cheese, from cow's milk" A0168 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0213 N0001 P0024 R0001 Z0073 12028 Chaource "Chaource cheese, from cow's milk" A0187 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086 12029 Maroilles laitier "Maroilles ""laitier"" cheese" A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0112 Z0255 12030 Maroilles fermier "Maroilles ""fermier"" cheese" A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0255 12031 Neufchâtel "Neufchâtel cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0288 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086 12033 Fromage à pâte molle triple crème environ 40% MG "Soft-ripened cheese, triple cream, around 40% fat" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0288 H0296 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12034 Fromage à pâte molle et croûte lavée (aliment moyen) "Soft-ripened cheese, washed rind (average)" A0785 12035 "Fromage à pâte molle et croûte lavée, allégé environ 13% MG" "Soft-ripened washed-rind cheese, reduced fat, around 13% fat" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0247 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0072 12036 "Maroilles, sans précision" "Maroilles cheese, from cow's milk" A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0255 12037 Livarot "Livarot cheese, from cow's milk" A0138 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0290 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 12038 Époisses "Époisses cheese, from cow's milk" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 K0003 M0177 N0035 P0024 R0219 Z0072 Z0086 12039 Munster "Munster cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0255 12040 Langres "Langres cheese, from cow's milk" A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0291 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0072 12042 Pont l'Évêque "Pont l'Evêque cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 12045 Reblochon "Reblochon cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 12047 "Fromage à pâte molle à croûte lavée, au lait pasteurisé (type Vieux Pané)" "Soft-ripened washed-rind cheese, from pasteurised milk (Vieux pané-type cheese)" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0072 12049 Saint-Marcellin "Saint-Marcellin cheese, from cow's milk" A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12050 Fromage à pâte molle et croûte mixte (lavée et fleurie) colorée "Soft -ripened washed, bloomy and coloured rind cheese" A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0150 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0072 Z0073 12051 Mont d'or ou Vacherin du Haut-Doubs (produit en France) ou Vacherin-Mont d'Or (produit en Suisse) "Vacherin cheese or Mont d'or cheese, from cow's milk" A0785 12052 Saint-Félicien "Saint-Felicien cheese, from cow's milk" A0785 12060 "Fromage type feta, au lait de vache" Feta-type cheese from cow's milk A0138 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 12061 Feta de brebis "Feta cheese, from ewe's milk" A0138 A0785 B2610 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12063 "Fromage type feta, au lait de vache, à l'huile et aux aromates" "Feta-type cheese from cow's milk, in oil and spices" A0786 12100 Fromage à pâte pressée cuite (aliment moyen) Hard cheese (average) A0785 12105 Beaufort "Beaufort cheese, from cow's milk" A0186 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0292 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147 12110 Comté "Comté cheese, from cow's milk" A0311 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 12112 Abondance "Abondance cheese, from cow's milk" A0186 A0785 B1201 C0245 E0151 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0086 Z0147 12113 Gruyère IGP France "Gruyere cheese, France, Protected Geographical Indication, from cow's milk" A0186 A0311 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0328 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0147 Z0256 12114 Gruyère "Gruyere cheese, from cow's milk" A0186 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0328 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12115 Emmental ou emmenthal "Emmental cheese, from cow's milk" A0186 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12116 "Fromage à pate pressée cuite type emmental ou emmenthal, allégé en matière grasse" "Hard cheese, emmental-type cheese, reduced fat" A0168 A0311 A0785 B1201 C0245 E0146 F0001 G0003 H0107 H0247 H0291 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0072 12118 Emmental ou emmenthal râpé "Emmental cheese, grated, from cow's milk" A0168 A0311 A0785 B1201 C0245 E0100 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12119 Ossau-Iraty "Ossau-Iraty cheese, from ewe's milk" A0281 A0785 B2610 C0245 E0151 F0003 G0003 H0107 H0291 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 12120 Parmesan "Parmesan cheese, from cow's milk" A0290 A0785 B1201 C0245 E0151 F0003 G0003 H0107 H0294 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0072 Z0255 12121 Fontina "Fontina cheese, from cow's milk" A0186 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0253 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12123 Grana Padano "Grana Padano cheese, from cow's milk" A0290 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0294 H0298 H0328 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0255 12300 Fromage fondu en tranchettes "Processed cheese, in slices" A0110 A0787 B1201 C0113 E0137 F0022 G0003 H0107 H0143 H0248 H0297 H0693 J0120 J0131 K0003 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112 12310 Fromage fondu en portions ou en cubes environ 20% MG "Processed cheese, around 20% fat, in wedges or cubes" A0110 A0787 B1201 C0113 E0147 F0022 G0003 H0107 H0143 H0248 H0297 H0693 J0120 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 12315 "Spécialité fromagère non affinée environ 25% MG, type fromage en barquette à tartiner ou coque fromagère" "Uncured soft cheese, spreadable, around 25% fat, in a tub" A0786 12320 "Fromage fondu double crème, environ 31% MG" "Processed cheese, double cream, around 31% fat" A0110 A0787 B1201 C0245 E0119 F0018 G0003 H0101 H0296 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 12325 Cancoillotte (spécialité fromagère fondue) "Cancoillotte (processed cheese), from cow's milk" A0110 A0787 B1201 C0113 E0135 F0014 G0001 H0143 H0160 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 12340 "Spécialité fromagère non affinée environ 20% MG, type fromage en barquette à tartiner ou coque fromagère" "Uncured soft cheese, spreadable, around 20% fat, in a tub" A0786 12355 Spécialité fromagère fondante au fromage blanc et aux noix Processed cheese with fresh cream cheese and walnuts A0787 12356 Snack pour enfants à base de fromage fondu et de gressins "Processed cheese snack w breadsticks, for children" A0110 A0787 B1201 C0113 E0110 F0014 G0001 H0143 H0263 H0297 H0319 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 12500 Roquefort "Roquefort cheese, from ewe's milk" A0312 A0785 B2610 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0331 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 12519 Fourme de Montbrison Fourme de Montbrison cheese A0281 A0312 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 H0331 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 12520 Fromage bleu au lait de vache "Blue cheese, from cow's milk" A0281 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12521 Fromage bleu d'Auvergne "Auvergne blue cheese, from cow's milk" A0281 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147 12522 Fourme d'Ambert "Fourme d'Ambert cheese, from cow's milk" A0785 12523 Fromage bleu des Causses "Causses blue cheese, from cow's milk" A0785 12524 Gorgonzola "Gorgonzola cheese, from cow's milk" A0281 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0086 12526 Bleu de Gex ou Fromage bleu du Haut-jura ou Bleu de septmoncel (AOC) "Gex blue cheese, or Jura blue cheese or Septmoncel blue cheese, from cow's milk" A0281 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 H0331 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 12527 Fromage bleu de Bresse "Bresse blue cheese, from cow's milk" A0138 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12528 Fromage bleu de Bresse allegé environ 15% MG "Bresse blue cheese, from cow's milk, reduced fat, around 15% fat" A0785 12705 Fromage à pâte ferme environ 14% MG type Masdaam à teneur réduite en MG "Firm cheese, around 14% fat, Maasdam-type cheese, reduced fat" A0168 A0312 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0247 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0001 12716 Provolone "Provolone cheese, from cow's milk" A0785 12722 Cantal entre-deux "Cantal cheese, half matured, from cow's milk" A0168 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12723 "Cantal, Salers ou Laguiole" "Cantal, Salers or Laguiole cheese, from cow's milk" A0168 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147 12725 Salers "Salers cheese, from cow's milk" A0785 12726 Cheddar "Cheddar cheese, from cow's milk" A0168 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0133 H0292 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12729 Edam "Edam cheese, from cow's milk" A0168 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0150 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0148 12735 Mimolette jeune "Mimolette cheese, young, from cow's milk" A0785 12736 Gouda "Gouda cheese, from cow's milk" A0186 A0312 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0148 12737 Mimolette demi-vieille "Mimolette cheese, half-old, from cow's milk" A0785 12738 Mimolette vieille "Mimolette cheese, old, from cow's milk" A0785 12740 "Mimolette, sans précision" "Mimolette cheese, from cow's milk" A0785 12741 Fromage à pâte ferme environ 27% MG type Maasdam "Firm cheese, around 27% fat, Maasdam-type cheese" A0168 A0312 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0148 12742 Mimolette extra-vieille "Mimolette cheese, extra old, from cow's milk" A0785 12743 Morbier "Morbier cheese, from cow's milk" A0281 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0150 H0291 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 12747 Fromage de brebis des Pyrénées "Pyrénées cheese, from ewe's milk" A0168 A0312 A0785 B2610 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0148 12748 "Saint-Nectaire, laitier" "Saint-Nectaire cheese, from cow's milk, milks collected in many farms" A0785 12749 Raclette (fromage) "Raclette cheese, from cow's milk" A0785 12751 "Saint-Nectaire, fermier" "Saint-Nectaire cheese, from cow's milk, milk collected in an unique farm" A0785 12752 "Saint-Nectaire, sans précision" "Saint-Nectaire cheese, from cow's milk" A0785 12755 Saint-Paulin (fromage à pâte pressée non cuite demi-ferme) "Saint-Paulin cheese, from cow's milk (semi-hard cheese)" A0785 12758 Tomme ou tome de vache "Tomme cheese, from cow's milk" A0785 12759 Tomme ou tome de montagne ou de Savoie "Tomme cheese, from mountain or Savoy" A0785 12760 "Tomme ou tome, allégée en matière grasse, environ 13% MG" "Tomme cheese, reduced fat, around 13% fat" A0785 12761 Asiago "Asiago cheese, from cow's milk" A0186 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0293 H0324 H0328 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12762 Fromage de brebis Corse à pâte molle "Corsica soft ripened cheese, from ewe's milk" A0138 A0785 B2610 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 12763 Tome des Bauges Tomme cheese (PDO) from the French Bauges munntains A0785 12800 "Fromage de chèvre frais, au lait pasteurisé (type bûchette fraîche)" "Cheese, from goat's milk, fresh, from pasteurised milk" A0185 A0786 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12801 "Fromage de chèvre lactique affiné, au lait cru (type Crottin de Chavignol, Picodon, Rocamadour, Sainte-Maure de Touraine)" "Cheese, from goat's milk, from raw milk" A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0121 R0001 Z0073 12802 "Fromage de chèvre lactique affiné, au lait pasteurisé (type bûchette ou crottin)" "Cheese, from goat's milk, from pasteurised milk" A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12803 "Fromage de chèvre lactique affiné (type bûchette, crottin, Sainte-Maure)" "Cheese, from goat's milk" A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12804 "Fromage de chèvre frais, au lait cru (type palet ou crottin frais)" "Cheese, from goat's milk, fresh, from raw milk" A0185 A0786 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0121 R0001 Z0001 12805 "Fromage de chèvre frais, au lait pasteurisé ou cru (type crottin frais ou bûchette fraîche)" "Cheese, from goat's milk, fresh" A0185 A0786 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12807 Sainte-Maure de Touraine (fromage de chèvre) Goat cheese from raw milk A0785 12810 Fromage de chèvre demi-sec "Cheese, semi-dry, from goat's milk" A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12812 Fromage de chèvre bûche "Cheese, buche, from goat's milk" A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12813 "Fromage de chèvre bûche, allégé en matière grasse" "Cheese, buche, from goat's milk, light" A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0247 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073 12814 "Fromage de chèvre à pâte molle non pressée non cuite croûte naturelle, au lait pasteurisé" "Soft-ripened cheese, from goat's milk, from pasteurised milk" A0168 A0314 A0785 B2611 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12815 Fromage de chèvre sec "Cheese, dry, from goat's milk" A0186 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12819 "Fromage de chèvre à tartiner, nature" "Cheese, from goat's milk, spreadable, plain" A0282 A0787 B2611 C0245 E0119 F0014 G0003 H0101 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 12820 Fromage de chèvre à pâte molle et croûte fleurie type camembert "Soft-ripened cheese with bloomy rind, from goat's milk, Camembert-type cheese" A0168 A0314 A0785 B2611 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12824 Fromage de brebis à pâte molle et croûte fleurie "Soft ripened cheese with bloomy rind, from ewe's milk, Camembert-type cheese" A0168 A0314 A0785 B2610 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12827 Fromage de brebis à pâte pressée "Semi-hard cheese, from ewe's milk" A0168 A0312 A0785 B2610 C0245 E0146 F0001 G0003 H0107 H0253 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12828 Fromage de lactosérum de brebis "Cheese, from ewe's whey" A0185 A0786 B2610 C0244 E0147 F0022 G0003 H0101 H0138 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 12830 Chabichou (fromage de chèvre) "Chabichou cheese, from goat's milk" A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147 12831 Pélardon (fromage de chèvre) "Pélardon cheese, from goat's milk" A0785 12832 "Crottin de chèvre, au lait cru" "Crottin cheese, from goat's milk, from raw milk" A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12833 "Crottin de chèvre, sans précision" "Crottin cheese, from goat's milk" A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147 12834 Crottin de Chavignol (fromage de chèvre) "Crottin de Chavignol cheese, from goat's milk" A0168 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147 12836 Picodon (fromage de chèvre) "Picodon cheese, from goat's milk" A0785 12839 Pouligny Saint-Pierre (fromage de chèvre) "Pouligny Saint-Pierre cheese, from goat's milk" A0785 12842 Sainte-Maure (fromage de chèvre) "Sainte Maure cheese, from goat's milk" A0785 12845 Selles-sur-Cher (fromage de chèvre) "Selles-sur-Cher cheese, from goat's milk" A0785 12846 Chevrot (fromage de chèvre) "Chevrot cheese, from goat's milk" A0187 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073 12847 Rocamadour (fromage de chèvre) "Rocamadour cheese, from goat's milk" A0785 12848 Valençay (fromage de chèvre) "Valençay cheese, from goat's milk" A0785 12999 Fromage (aliment moyen) Cheese (average) A0785 13000 "Abricot, dénoyauté, cru" "Apricot, pitted, raw" A0143 A0833 B1529 C0139 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13001 "Abricot, dénoyauté, sec" "Apricot, pitted, dried" A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0001 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13002 "Ananas, pulpe, cru" "Pineapple, pulp, raw" A0143 A0833 B1484 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13004 "Avocat, pulpe, cru" "Avocado, pulp, raw" A0143 A0826 B1470 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13005 "Banane, pulpe, crue" "Banana, pulp, raw" A0143 A0833 B1266 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13007 "Cassis, cru" "Black currant, raw" A0143 A0833 B1192 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13008 "Cerise, dénoyautée, crue" "Cherry, pitted, raw" A0143 A0833 B1306 C0139 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13009 "Citron, pulpe, cru" "Lemon, pulp, raw" A0143 A0833 B1275 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13010 "Coing, cru" "Quince, raw" A0143 A0833 B1298 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13011 "Datte, pulpe et peau, sèche" "Date, pulp and peel, dried" A0143 A0834 B1209 C0139 E0150 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13012 "Figue, crue" "Fig, raw" A0143 A0833 B1302 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13013 "Figue, sèche" "Fig, dried" A0143 A0834 B1302 C0140 E0150 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13014 "Fraise, crue" "Strawberry, raw" A0143 A0833 B1393 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13015 "Framboise, crue" "Raspberry, raw" A0143 A0833 B1494 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13016 "Fruit de la passion ou maracudja, pulpe et pépins, cru" "Passion fruit, pulp and pips, raw" A0143 A0833 B1634 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13018 "Grenade, pulpe et pépins, crue" "Pomegranate, pulp and pips, raw" A0143 A0833 B1162 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13019 "Groseille, crue" "Red currant, raw" A0143 A0833 B1055 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13020 "Groseille à maquereau, crue" "Gooseberry, raw" A0143 A0833 B1394 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13021 "Kiwi, pulpe et graines, cru" "Kiwi fruit, pulp and seeds, raw" A0143 A0833 B1664 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13023 "Litchi, pulpe, cru" "Lychee, pulp, raw" A0143 A0833 B1212 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13025 "Mangue, pulpe, crue" "Mango, pulp, raw" A0143 A0833 B1270 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13026 "Melon cantaloup (par ex.: Charentais, de Cavaillon) pulpe, cru" "Melon, cantaloupe (ex Cavaillon or Charentais melon), pulp, raw" A0833 13028 "Myrtille, crue" "Blueberry, raw" A0833 13029 "Mûre (de ronce), crue" "Blackberry, raw" A0833 13030 "Nectarine ou brugnon, pulpe et peau, crue" "Nectarine, pulp and peel, raw" A0833 13032 "Olive noire, en saumure" "Olives, black, in brine" A0860 13033 "Olive verte, en saumure" "Olives, green, in brine" A0860 13034 "Orange, pulpe, crue" "Orange, pulp, raw" A0833 13035 "Papaye, pulpe, crue" "Papaya, pulp, raw" A0833 13036 "Pastèque, pulpe, crue" "Watermelon, pulp, raw" A0833 13037 "Poire, pulpe et peau, crue" "Pear, pulp and peel, raw" A0833 13038 Compote de pomme Apple compote A0143 A0834 B1245 C0167 E0103 F0014 G0012 H0158 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13039 "Pomme, pulpe et peau, crue" "Apple, pulp and peel, raw" A0833 13040 "Pomelo (dit Pamplemousse), pulpe, cru" "Grapefruit, pulp, raw" A0833 13041 "Prune Reine-Claude, crue" "Greengage plum, raw" A0833 13042 "Pruneau, sec" Prune A0834 13043 "Pêche, pulpe et peau, crue" "Peach, pulp and peel, raw" A0833 13044 "Raisin blanc, à gros grain (type Italia ou Dattier), cru" "Grape, white, raw" A0833 13045 "Raisin noir, cru" "Grape, red, raw" A0833 13046 "Raisin, sec" Raisin A0834 13047 "Rhubarbe, tige, crue" "Rhubarb, stalk, raw" A0833 13048 "Rhubarbe, tige, cuite, sucrée" "Rhubarb, stalk, cooked, with sugar" A0834 13050 "Pomme, pulpe, crue" "Apple, pulp, raw" A0833 13054 "Carambole, pulpe, crue" "Carambola, pulp, raw" A0143 A0833 B1686 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13063 "Figue de Barbarie, pulpe et graines, crue" "Prickly pear, pulp and seeds, raw" A0143 A0833 B1672 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13066 "Kaki, pulpe, cru" "Persimmon, pulp, raw" A0143 A0833 B2766 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13067 "Citron vert ou Lime, pulpe, cru" "Lime, pulp, raw" A0143 A0833 B1067 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13071 "Mûre noire (du mûrier), crue" "Black mulberry, raw" A0833 13079 "Tamarin, fruit immature, pulpe, cru" "Tamarind, immature fruit, pulp, raw" A0833 13082 "Clémentine, pulpe, crue" "Clementine, pulp, raw" A0143 A0833 B1751 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 13083 "Goyave, pulpe, crue" "Guava, pulp, raw" A0143 A0833 B1333 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13085 "Pomme Canada, pulpe, crue" "Apple, Canada, pulp, raw" A0833 13089 "Banane, pulpe, sèche" "Banana, pulp, dried" A0143 A0834 B1266 C0230 E0152 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13090 "Mandarine, pulpe, crue" "Mandarin, pulp, raw" A0143 A0833 B1429 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13100 "Prune, crue" "Plum, raw" A0833 13107 "Poire, pulpe, crue" "Pear, peeled, raw" A0833 13108 "Compote, tout type de fruits" "Fruits compote, miscellaneous" A0143 A0834 B1140 C0167 E0103 F0014 G0012 H0136 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13109 "Compote, tout type de fruits, allégée en sucres" "Fruits compote, miscellaneous, reduced sugar" A0143 A0834 B1140 C0167 E0103 F0014 G0003 H0136 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 13110 "Griotte, crue" "Morello cherry, raw" A0143 A0833 B2506 C0167 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13111 "Pomme, sèche" "Apple, dried" A0834 13112 "Raisin, cru" "Grape, raw" A0833 13113 "Canneberge ou cranberry, crue" "Cranberry, raw" A0143 A0833 B4209 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13118 "Pêche, sèche" "Peach, dried" A0834 13125 "Citron, zeste, cru" "Lemon zest, raw" A0143 A0833 B1275 C0294 E0151 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13126 "Sureau, baie, crue" "Elderberry, berries, raw" A0833 13129 "Compote, tout type de fruits, allégée en sucres, rayon frais" "Fruits compote, miscellaneous, reduced sugar, refrigerated" A0143 A0834 B1140 C0167 E0103 F0022 G0003 H0136 J0131 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 13131 "Olive noire, à l'huile (à la grecque)" "Olives, black, in oil (Greek olive)" A0152 A0827 B1170 C0137 E0150 F0001 G0003 H0101 H0173 H0253 J0001 K0021 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 13132 "Myrtille, surgelée, crue" "Blueberry, frozen, raw" A0833 13134 "Salade de fruits, crue" "Fruit salad, raw" A0833 13136 "Framboise, surgelée, crue" "Raspberry, frozen, raw" A0143 A0833 B1494 C0140 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13147 "Olives vertes, fourrées ou farcies (anchois, poivrons, etc.)" "Olive, green, stuffed (anchovy, sweet peppers, etc…)" A0868 13150 "Mûre (de ronce), surgelée, crue" "Blackberry, frozen, raw" A0833 13152 "Dessert de fruits, tout type de fruits (en taux de sucres : compotes allégées en sucres < desserts de fruits < compotes allégée)" "Fruits dessert, all types (fruits dessert's sugar content is less than fruits compote but more than fruits compote reduced sugar)" A0222 A0864 B1140 C0167 E0103 F0014 G0003 H0136 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0001 13153 "Purée de fruits, tout type de fruits, type ""compote sans sucres ajoutés""" "Fruits puree, without sugar added" A0834 13157 Petit pot fruit avec banane pour bébé Baby food jar with banana A0143 A0834 B4270 C0138 E0135 F0014 G0003 H0148 H0430 J0120 K0003 M0215 N0001 P0020 R0001 Z0112 13158 Petit pot fruit sans banane pour bébé Baby food jar without banana A0834 P0020 13159 Boisson aux fruits pour bébé dès 4/6mois Fruit-based beverage for baby from 4/6 months A0842 P0263 13160 Boisson à base de plantes pour bébé Plant-based beverage for baby A0842 P0020 13161 Boisson infantile céréales lactées aux légumes pour dîner dès 4/6 mois Dairy cereal-based beverage with vegetables for baby's dinner from 4/6 months A0873 13162 Boisson infantile céréales lactées aux fruits pour le goûter dès 4/6 mois Dairy cereal-based beverage with fruits for baby's snack from 4/6 months A0873 13163 Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner dès 4/6 mois Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast from 4/6 months A0873 13164 Dessert lacté infantile type crème dessert "Dairy dessert for baby, custard type" A0222 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0368 J0123 K0003 M0194 N0001 P0020 P0024 R0001 Z0112 13165 Dessert lacté infantile au riz ou à la semoule "Dairy dessert for baby, with rice or semolina" A0222 A0864 B1201 C0235 E0103 F0014 G0003 H0136 H0152 J0123 K0003 M0194 N0001 P0020 P0024 R0001 Z0112 13166 Dessert lacté infantile nature sucré ou aux fruits "Dairy dessert for baby, plain with sugar or with fruits" A0222 A0864 B1201 C0235 E0103 F0014 G0003 H0001 J0123 K0003 M0194 N0001 P0020 P0024 R0001 Z0112 13167 "Céréales instantanées, poudre à reconstituer, dès 4/6 mois" Instant cereal (powder to be reconstituted) for baby from 4/6 months A0258 A0816 B1324 C0155 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0194 J0116 K0003 M0001 N0001 P0266 R0001 Z0090 Z0112 13168 "Céréales instantanées, poudre à reconstituer, dès 6 mois" Instant cereal (powder to be reconstituted) for baby from 6 months A0258 A0816 B1324 C0155 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0194 J0116 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0090 Z0112 13169 Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner dès 8/9 mois Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast from 8/9 months A0873 13170 Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner dès 12 mois Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast from 12 months A0873 13173 Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast A0873 13175 "Pomme, pulpe, rôtie/cuite au four" "Apple, pulp, roasted/baked" A0834 13176 "Pomme, pulpe, bouillie/cuite à l'eau" "Apples, raw, without skin, cooked, boiled/cooked in water" A0834 13179 "Pomelo (dit Pamplemousse) jaune, pulpe, cru" "Grapefruit, yellow, pulp, raw" A0833 13180 "Pomelo (dit Pamplemousse) rose, pulpe, cru" "Grapefruit, red or pink, pulp, raw" A0833 13182 Boisson infantile céréales lactées (aliment moyen) Milky cereal-based beverage(average) A0873 13549 "Kumquat, sans pépin, cru" "Kumquat, without pips, raw" A0143 A0833 A1279 B1530 C0139 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 13614 "Pamplemousse chinois, pulpe, cru" "Pummelo, pulp, raw" A0833 13620 "Pomme Golden, pulpe et peau, crue" "Apple, var. Golden, pulp and skin, raw" A0833 13706 "Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop, appertisé, égoutté" "Fruit cocktail or salad, canned in syrup, drained" A0143 A0834 B1140 C0167 E0104 F0014 G0003 H0147 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 13707 "Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop, appertisé, non égoutté" "Fruit cocktail or salad, canned in syrup, not drained" A0143 A0834 B1140 C0167 E0149 F0014 G0003 H0147 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220 13708 "Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop léger, appertisé, égoutté" "Fruit cocktail or salad, canned in light syrup, drained" A0143 A0834 B1140 C0167 E0104 F0014 G0003 H0147 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 13709 "Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop léger, appertisé, non égoutté" "Fruit cocktail or salad, canned in light syrup, not drained" A0143 A0834 B1140 C0167 E0149 F0014 G0003 H0147 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220 13712 "Abricot au sirop léger, appertisé, égoutté" "Apricot, canned in light syrup, drained" A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 13713 "Abricot au sirop léger, appertisé, non égoutté" "Apricot, canned in light syrup, not drained" A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0220 13714 "Abricot au sirop, appertisé, égoutté" "Apricot, in syrup, canned, drained" A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 13715 "Abricot au sirop, appertisé, non égoutté" "Apricot, in syrup, canned, not drained" A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0220 13716 "Ananas au sirop et jus d'ananas, appertisé, égoutté" "Pineapple, in pineapple juice and syrup, canned, drained" A0143 A0834 B1484 C0229 E0152 F0014 G0003 H0136 J0123 K0039 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 13717 "Ananas au sirop et jus d'ananas, appertisé, non égoutté" "Pineapple, in pineapple juice and syrup, canned, not drained" A0143 A0834 B1484 C0229 E0149 F0014 G0003 H0136 H0362 J0123 K0039 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220 13718 "Ananas au sirop léger, appertisé, égoutté" "Pineapple, in light syrup, canned, drained" A0143 A0834 B1484 C0229 E0152 F0014 G0003 H0136 J0123 K0030 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 13719 "Ananas au sirop léger, appertisé, non égoutté" "Pineapple, in light syrup, canned, not drained" A0143 A0834 B1484 C0229 E0149 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0030 K0039 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220 13730 "Pêche au sirop léger, appertisée, égouttée" "Peach, canned in light syrup, drained" A0834 13731 "Pêche au sirop léger, appertisée, non égouttée" "Peach, canned in light syrup, not drained" A0834 13735 "Poire au sirop léger, appertisée, non égouttée" "Pear, canned in light syrup, not drained" A0834 13742 "Melon miel ou melon honeydew, pulpe, cru" "Melon, honeydew, pulp, raw" A0833 13997 "Fruits rouges, crus (framboises, fraises, groseilles, cassis)" "Red berries (raspberries, strawberries, red currants, black currants) , raw" A0143 A0833 B1231 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 14000 "Chevreuil, rôti/cuit au four" "Venison (roebuck), roasted/baked" A0150 A0794 B4157 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 14002 "Sanglier, cru" "Wild boar, raw" A0794 14003 "Sanglier, rôti/cuit au four" "Wild boar, roasted/baked" A0794 14004 "Lièvre, viande crue" "Hare, meat, raw" A0150 A0794 B2695 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 14005 "Chevreuil, cru" "Venison (roebuck), raw" A0150 A0794 B4157 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 14006 "Cerf, cru" "Venison (hart), raw" A0150 A0794 B1583 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 14007 "Cerf, rôti/cuit au four" "Venison (hart), roasted/baked" A0150 A0794 B1583 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 14008 "Gibier à poil, cuit (aliment moyen)" "Game, cooked (average)" A0794 15000 Amande (avec peau) "Almond, (with peel)" A0260 A0823 B1272 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15001 Cacahuète ou Arachide Peanut A0306 A0823 B1337 C0136 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0049 P0024 R0001 Z0001 15002 "Cacahuète, grillée, salée" "Peanut, grilled, salted" A0260 A0824 B1337 C0132 E0150 F0014 G0005 H0138 H0173 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 15004 Noisette Hazelnut A0260 A0823 B1533 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15005 "Noix, séchée, cerneaux" "Walnut, dried, husked" A0260 A0823 B1130 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15006 "Noix de coco, amande mûre, fraîche" "Coconut, ripe kernel, fresh" A0260 A0823 B1536 C0155 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 15007 "Noix de coco, amande, sèche" "Coconut, kernel, dried" A0260 A0824 B1536 C0132 E0100 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15008 Noix du Brésil Brazil nut A0260 A0823 B1463 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15009 "Pistache, grillée, salée" "Pistachio nut, grilled, salted" A0823 15010 "Sésame, graine" Sesame seed A0260 A0823 B1226 C0132 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15011 "Tournesol, graine" Sunflower seed A0260 A0823 B1547 C0132 E0150 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15013 Crème de marrons Chestnut cream A0260 A0824 B1584 C0132 E0103 F0014 G0003 H0136 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15014 "Noix de coco, amande immature, fraîche" "Coconut, immature kernel, fresh" A0823 15016 "Crème de marrons vanillée, appertisée" "Chestnut cream, vanilla flavoured, canned" A0260 A0824 B1584 C0132 E0103 F0014 G0003 H0136 H0227 J0123 K0003 M0204 N0024 P0024 R0001 Z0112 15018 Mélange apéritif de graines salées et raisins secs Mix of salted grains/nuts and raisins A0228 A0868 B1607 C0155 E0150 F0001 G0003 H0138 H0173 H0364 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 15019 "Noix de cajou, grillée, salée" "Cashew nut, grilled, salted" A0823 15020 "Châtaigne, bouillie/cuite à l'eau" "Chestnut, boiled/cooked in water" A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0014 G0015 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15021 "Châtaigne, grillée" "Chestnut, grilled" A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0014 G0004 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15023 "Noix, fraîche" "Walnut, fresh" A0823 15024 "Châtaigne, crue" "Chestnut, raw" A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15025 Pignon de pin Pine nuts A0260 A0823 B1596 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15026 Noix de pécan Pecan nut A0260 A0823 B1320 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15027 Noix de macadamia Macadamia nut A0260 A0823 B1451 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15028 "Cucurbitacées, graine" "Cucurbitacea, seed" A0305 A0823 B2091 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15029 "Luzerne, graine germée" "Alfalfa seeds, sprouted, raw" A0152 A0826 B1359 C0183 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15032 "Luzerne, graine" "Alphalfa seeds, raw" A0305 A0823 B1359 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15033 Noisette grillée "Hazelnut, grilled" A0823 15034 "Lin, graine" Flaxseed A0305 A0823 B1700 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15035 "Sésame, graine décortiquée" "Sesame seed, husked" A0823 15037 "Cacahuète, grillée" "Peanut, grilled" A0260 A0824 B1337 C0132 E0150 F0014 G0005 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 15038 "Sésame, grillé, graine décortiquée" "Sesame seed, grilled, husked" A0823 15039 "Châtaigne ou Marron, appertisé" "Chestnut, canned" A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 15041 "Amande, mondée, émondée ou blanchie" "Almond, peeled, unpeeled or blanched" A0260 A0823 B1272 C0136 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15042 "Amande, grillée, salée" "Almond, grilled, salted" A0260 A0823 B1272 C0133 E0150 F0014 G0005 H0138 H0173 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15043 "Noix de macadamia, grillée, salée" "Macadamia nut, grilled, salted" A0823 15044 "Pistache, grillée" "Pistachio nut, grilled" A0823 15045 "Tournesol, graine, grillé, salé" "Sunflower seed, grilled, salted" A0823 15046 "Noix de pécan, salées" "Pecan nut, salted" A0823 15047 "Chia, graine, séchée" "Seeds, chia, dried" A0305 A0823 B1723 C0155 E0150 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 15048 Mélange apéritif de graines (non salées) et fruits séchés Mix of unsalted grains/nuts and dried fruit A0868 15049 Mélange apéritif de graines (non salées) et raisins secs Mix of unsalted grains/nuts and raisins A0868 15050 "Noisette grillée, salée" "Hazelnut, grilled, salted" A0823 15052 "Lin, brun, graine" "Flaxseed, brown" A0823 15201 "Pâte d'amande, préemballée" "Almond paste or marzipan, prepacked" A0824 15202 Beurre de cacahuète ou Pâte d'arachide Peanut butter or peanut paste A0260 A0824 B1337 C0132 E0144 F0014 G0003 H0306 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 15203 Tahin ou Purée de sésame Tahini (sesame paste) A0824 16030 Beurre de cacao Cocoa butter A0129 A0806 B1318 C0190 E0119 F0014 G0003 H0197 H0206 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 16080 Matière grasse ou graisse végétale solide (type margarine) pour friture "Solid vegetable fat (margarine type), for frying" A0807 16128 "Huile pour friture, sans précision" Frying oil A0129 A0806 B1017 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 16129 "Huile de palme, sans précision" Palm oil A0129 A0806 B1286 C0190 E0119 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 16150 Huile de palme raffinée "Palm oil, refined" A0129 A0806 B1286 C0190 E0119 F0022 G0003 H0197 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 16400 "Beurre à 82% MG, doux" "Butter, 82% fat, unsalted" A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0001 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0112 16401 Huile de beurre ou Beurre concentré Butter oil or concentrated butter A0148 A0809 B1201 C0179 E0139 F0018 G0003 H0138 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 16402 "Beurre à 80% MG, demi-sel" "Butter, 80% fat, lightly salted" A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 16403 "Beurre à 80% MG, salé" "Butter, 80% fat, salted" A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 16404 "Beurre à 82% MG, doux, tendre" "Butter, 82% fat, unsalted, easy-to-spread" A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0001 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0112 16410 "Beurre à 60-62% MG, à teneur réduite en matière grasse, doux" "Butter, 60-62% fat, light, unsalted" A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0148 H0247 H0306 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 P0078 R0001 Z0112 16411 "Beurre à 60-62% MG, à teneur réduite en matière grasse, demi-sel" "Butter, 60-62% fat, light, lightly salted" A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0148 H0247 H0306 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112 16412 "Beurre ou assimilé allégé (léger ou à teneur reduite en matière grasse), doux (aliment moyen)" "Butter spread, low-fat (average)" A0148 A0809 16413 "Beurre à teneur en matière grasse inconnue (allégé ou non), demi-sel (aliment moyen)" "Butter, unknown fat content , half-salted (average)" A0148 A0809 16414 "Beurre ou assimilé à teneur en matière grasse inconnue, doux (aliment moyen)" "Butter, unknown fat content , unsalted (average)" A0148 A0809 16415 "Beurre à 39-41% MG, léger, doux" "Butter, light, 39-41% fat, unsalted" A0294 A0809 B1201 C0113 E0119 F0018 G0003 H0148 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0184 N0036 P0024 P0040 P0078 P0132 R0001 Z0112 16520 Saindoux Lard or pork fat A0129 A0810 B1136 C0190 E0119 F0014 G0003 H0134 H0197 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 16530 "Lard gras, cru" "Pork fat, raw" A0150 A0810 B1136 C0253 E0151 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 16540 Graisse de poulet Chicken fat A0273 A0810 B1457 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 16550 Graisse de canard Duck fat A0273 A0810 B1316 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 16560 Graisse d'oie Goose fat A0273 A0810 B1253 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 16570 Graisse de dinde Turkey fat A0273 A0810 B1236 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 16614 "Matière grasse végétale (type margarine) à 80% MG, salé" "Vegetable fat (like margarine), 80% fat, salted" A0807 16615 "Matière grasse végétale ou margarine, 80% MG, doux" "Vegetable fat (margarine type), 80% fat, unsalted" A0807 16616 "Matière grasse végétale (type margarine) à 70% MG, doux" "Vegetable fat (margarine type), 70% fat, unsalted" A0807 16654 "Matière grasse végétale (type margarine) à 60% de MG, allégée, au tournesol, doux" "Vegetable fat (margarine type), 60% fat, unsalted, sunflowerseed" A0807 16712 "Matière grasse laitière à 25% MG, légère, ""à tartiner"", doux" "Dairy fat 25% fat, light, spreadable, unsalted" A0294 A0809 B1201 C0123 E0119 F0018 G0003 H0148 H0227 H0279 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 P0040 P0078 P0132 R0001 Z0112 16713 "Matière grasse laitière à 20% MG, légère, ""à tartiner"", doux" "Dairy fat 20% fat, light, spreadable, unsalted" A0294 A0809 B1201 C0123 E0119 F0018 G0003 H0148 H0227 H0279 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 P0040 P0078 P0132 R0001 Z0112 16719 "Matière grasse végétale (type margarine), teneur en matière grasse inconue, doux (aliment moyen)" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, fat content unknown, light, unsalted" A0807 16725 "Matière grasse végétale (type margarine), teneur réduite en matière grasse inconnue, doux (aliment moyen)" "Fat spreadfat content unknown, unsalted (average)" A0807 16733 "Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, doux" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, unsalted" A0807 16734 "Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, demi-sel" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, lightly salted" A0807 16735 "Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, doux, aux esters de stérol végétal" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, unsalted, with plant sterols esters" A0807 16736 "Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, doux, riche en oméga 3" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, unsalted, rich in omega 3" A0807 16737 "Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, doux, riche en oméga 3" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, unsalted, rich in omega 3" A0807 16738 "Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, demi-sel" "Vegetable fat (margarine type), 50-63% fat, light, lightly salted" A0807 16739 "Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, doux, aux esters de stérol végétal" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, unsalted, with plant sterols esters" A0807 16740 "Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, demi-sel, riche en oméga 3" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, lightly salted, rich in omega 3" A0807 16741 "Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, doux" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, unsalted" A0807 16742 "Matière grasse végétale (type margarine) à 30-40% MG, légère, demi-sel, aux esters de stérol végétal" "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, lightly salted, with plant sterols esters" A0807 16743 Matière grasse mélangée (végétale et laitière) à 50-63% MG "Blended fat (vegetable and animal origins), 50-63% fat" A0231 A0807 B1017 C0190 E0119 F0018 G0003 H0148 H0227 H0297 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0112 16744 "Matière grasse mélangée (végétale et laitière) à 50-63% MG, demi-sel" "Blended fat (vegetable and animal origins), 50-63% fat, lightly salted" A0807 16745 "Matière grasse mélangée (végétale et laitière), à tartiner, à 30-40% MG" "Blended fat (vegetable and animal origins), spreadable, 30-40% fat" A0807 16746 "Matière grasse mélangée (végétale et laitière), à tartiner, à 30-40% MG, demi-sel" "Blended fat (vegetable and animal origins), spreadable, 30-40% fat, lightly salted" A0807 17001 Huile végétale (aliment moyen) Vegetable oil (average) A0129 A0806 17020 Huile d'amandes d'abricot Apricot kernel oil A0129 A0806 B1529 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17030 Huile d'amande Almond oil A0129 A0806 B1272 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17040 Huile d'arachide Peanut oil A0129 A0806 B1337 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17100 Huile d'avocat Avocado oil A0129 A0806 B1470 C0190 E0139 F0014 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 17110 Huile de germe de blé Wheat germ oil A0129 A0806 B3507 C0297 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17126 Huile de carthame Safflower oil A0129 A0806 B1548 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17130 Huile de colza Rapeseed oil A0129 A0806 B1248 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17170 Huile de coton Cottonseed oil A0129 A0806 B1210 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17180 Huile de lin Linseed oil A0129 A0806 B1700 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17190 Huile de maïs Maize/corn oil A0129 A0806 B1379 C0297 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17210 Huile de noisette Hazelnut oil A0129 A0806 B1533 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17220 Huile de noix Walnut oil A0129 A0806 B1130 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17270 Huile d'olive vierge extra "Olive oil, extra virgin" A0129 A0806 B1299 C0190 E0139 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17350 Huile de pépins de raisin Grapeseed oil A0129 A0806 B1329 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17400 Huile de sésame Sesame oil A0129 A0806 B1226 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17420 Huile de soja Soy oil A0129 A0806 B1452 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17440 Huile de tournesol Sunflower oil A0129 A0806 B1547 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17630 Huile de foie de morue Cod liver oil A0129 A0811 B1835 C0301 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0095 P0242 R0001 Z0112 17640 Huile de sardine Sardine oil A0129 A0811 B1853 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0242 R0001 Z0112 17645 Huile de saumon Salmon oil A0129 A0811 B3807 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0242 R0001 Z0112 17650 Huile de hareng Herring oil A0129 A0811 B1586 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0242 R0001 Z0112 17700 Huile combinée (mélange d'huiles) Combined oil (blended vegetable oils) A0129 A0806 B1017 C0190 E0139 F0001 G0003 H0263 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17701 "Huile combinée, mélange d'huile d'olive et de graines" Combined oil (mix of olive oil and seeds oil) A0129 A0806 B1299 C0190 E0139 F0001 G0003 H0263 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17900 Huile d'argan ou d'argane Argan oil A0129 A0806 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 17999 Huile de paraffine Paraffin oil A0129 A0805 B1041 C0190 E0139 F0014 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 P0054 R0001 Z0112 18001 "Boisson gazeuse, sans jus de fruit, non sucrée, avec édulcorants" "Soft drink, carbonated, without fruit juice, without sugar and with artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0109 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112 18003 "Café, moulu" "Coffee, ground" A0268 A0845 B1305 C0132 E0117 F0022 G0003 H0138 H0391 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 18004 "Café, non instantané, non sucré, prêt à boire" "Not instant coffee, without sugar, ready-to-drink" A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18005 "Café, poudre soluble" "Coffee, powder, instant" A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112 18008 "Eau de source, embouteillée (aliment moyen)" "Water, bottled (average)" A0844 18009 "Eau minérale, embouteillée, faiblement minéralisée (aliment moyen)" "Water, bottled, low mineral (average)" A0844 18010 "Limonade, sucrée" "Lemonade, with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0100 H0109 H0136 H0200 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18011 Eau de coco Coconut water A0143 A0824 B1536 C0214 E0123 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0004 N0051 P0024 R0001 Z0001 18012 "Boisson à l'eau minérale ou de source, aromatisée, sucrée" "Bottled water, flavoured, w sugar" A0112 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112 18013 "Tonic ou bitter, non sucré, avec édulcorants" "Tonic drink, without sugar, with artificial sweetener(s)" A0843 18014 "Tonic ou bitter, sucré, avec édulcorants" "Tonic drink, with sugar and artificial sweetener(s)" A0843 18015 "Boisson au thé, aromatisée, sucrée, avec édulcorants" "Still soft drink with tea extract, with sugar and artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0136 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112 18016 "Limonade, sucrée, avec édulcorants" "Lemonade, with sugar and artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0100 H0108 H0109 H0136 H0200 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 18017 "Sirop à diluer, sucré" "Syrup, with sugar (to be diluted)" A0843 18018 "Cola, sucré" "Cola, with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0175 H0200 H0849 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18019 "Boisson gazeuse aux fruits (de 10 à 50% de jus), sucrée" "Fruit soft drink, carbonated (10-50% of fruit juice), with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18020 "Thé infusé, non sucré" "Tea, brewed, without sugar" A0268 A0845 B1623 C0200 E0123 F0014 G0036 H0148 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18021 "Boisson plate aux fruits, (à moins de 10% de jus), non sucrée, avec édulcorants" "Fruit soft drink, still (less than 10% of fruit juice), without sugar and with artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112 18022 "Tisane infusée, non sucrée" "Infusion, brewed, without sugar" A0845 18023 "Boisson plate aux fruits (à moins de 10% de jus), sucrée" "Fruit soft drink, still (less than 10% of fruit juice), with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18026 "Boisson gazeuse, sans jus de fruit, sucrée" "Soft drink, carbonated, without fruit juice, with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18028 "Boisson à l'eau minérale ou de source, aromatisée, non sucrée, sans édulcorant" "Bottled water, flavoured, without sugar and artificial sweeteners" A0112 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 P0091 P0104 R0001 Z0112 18029 Boisson rafraîchissante sans alcool (aliment moyen) Non-alcoholic beverage (average) A0241 A0843 18030 "Boisson à l'eau minérale ou de source, aromatisée, non sucrée, avec édulcorants" "Bottled water, flavoured, without sugar and with artificial sweeteners" A0112 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112 18032 "Boisson gazeuse, sans jus de fruit, à teneur réduite en sucres" "Soft drink, carbonated, without fruit juice, reduced sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 18033 "Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), sucrée, avec édulcorants" "Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), with sugar and artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0104 R0001 Z0112 18035 "Limonade, non sucrée, avec édulcorants" "Lemonade, without sugar, with artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0100 H0108 H0109 H0200 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112 18037 "Cola, sucré, avec édulcorants" "Cola, with sugar and artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0136 H0175 H0200 H0849 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18039 Diabolo (limonade et sirop) Lemonade with a flavoured syrup A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0022 G0003 H0109 H0136 H0150 H0200 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18041 Lait de coco ou Crème de coco Coconut milk or coconut cream A0260 A0824 B1536 C0208 E0109 F0014 G0003 H0148 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18044 Eau minérale (aliment moyen) "Water, mineral, bottled (average)" A0844 18045 "Eau minérale, plate (aliment moyen)" "Water, mineral, non-carbonated, bottled (average)" A0844 18046 "Eau minérale, gazeuse (aliment moyen)" "Water, mineral, carbonated, bottled (average)" A0844 18048 "Boisson gazeuse aux fruits (teneur en jus non spécifiée), sucrée (aliment moyen)" "Fruit soft drink, carbonated (fruit juice content unknown), with sugar" A0843 18049 "Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), sucrée" "Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18058 "Boisson préparée à partir de sirop à diluer type menthe, fraise, etc, sucré, dilué dans l'eau" "Syrup (mint, strawberries flavouredetc.), with sugar diluted in water" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0023 G0003 H0100 H0136 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18059 "Boisson concentrée à diluer, sans sucres ajoutés, avec édulcorants, type ""sirop 0%""" "Concentrate beverage (to be diluted), without sugar and with artificial sweeteners, ""syrup 0%"" type" A0112 A0843 B1217 C0005 E0139 F0014 G0003 H0100 H0108 H0368 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0091 Z0112 18060 "Cola, non sucré, avec édulcorants" "Cola, without sugar and with artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0175 H0200 H0849 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112 18062 "Boisson au thé, aromatisée, teneur en sucre et édulcorant inconnue (aliment moyen)" "Still soft drink with tea extract, sugar and sweetener(s) content (average)" A0843 18063 "Cola, teneur en sucre et édulcorant inconnue (aliment moyen)" "Cola, sugar and sweetener(s) content (average)" A0843 18065 "Boisson au thé, aromatisée, non sucrée, avec édulcorants" "Still soft drink with tea extract, flavoured, without sugar and with artificial sweeteners" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112 18066 Eau du robinet "Water, municipal" A0112 A0844 B3323 C0005 E0123 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0001 18067 "Cola, sucré, sans caféine" "Cola, with sugar and without caffeine" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0175 H0200 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 P0117 R0001 Z0112 18068 "Cola, non sucré, avec édulcorants, sans caféine" "Cola, without sugar, with artificial sweetener(s) and with caffeine" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0175 H0200 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 P0117 R0001 Z0112 18069 "Café, décaféiné, poudre soluble" "Decaffeinated coffee, powder, instant" A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0140 H0169 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112 18070 "Café décaféiné, non instantané, non sucré, prêt à boire" "Decaffeinated not instant coffee, without sugar, ready-to-drink" A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0140 H0148 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18071 "Café expresso, non instantané, non sucré, prêt à boire" "Espresso coffee, not instant coffee, without sugar, ready-to-drink" A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18072 "Café décaféiné, instantané, non sucré, prêt à boire" "Decaffeinated instant coffee, without sugar, ready-to-drink" A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0140 H0148 H0169 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18073 "Café, instantané, non sucré, prêt à boire" "Instant coffee, without sugar, ready-to-drink" A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0169 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 18075 "Boisson au thé, aromatisée, sucrée" "Still soft drink with tea extract, flavoured, with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112 18078 "Boisson gazeuse, sans jus de fruit, sucrée, avec édulcorants" "Soft drink, carbonated, without fruit juice, with sugar and artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0109 H0136 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18100 "Cacao, non sucré, poudre soluble" "Cocoa powder, without sugar, powder, instant" A0272 A0839 B1318 C0208 E0106 F0014 G0005 H0138 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112 18101 "Poudre cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée" "Cocoa or chocolate powder, for beverages, with sugar" A0845 18102 "Poudre maltée, cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée, enrichie en vitamines et minéraux" "Malted cocoa or chocolate powder for beverage, with sugar" A0845 18104 "Boisson cacaotée ou au chocolat, instantanée, sucrée, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)" "Instant cocoa or chocolate beverage, with sugar, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimmed milk)" A0272 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0136 H0231 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18106 "Boisson cacaotée ou au chocolat, instantanée, sucrée, enrichie en vitamines, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)" "Instant cocoa or chocolate beverage, with sugar, fortified with vitamins and chemical elements, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimm" A0272 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0136 H0163 H0231 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0001 18107 Boisson à l'amande Almond drink A0182 A0788 B1272 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 18150 "Chicorée et café, poudre soluble" "Mix of chicory and coffee, powder, instant" A0268 A0845 B2943 C0306 E0106 F0014 G0005 H0138 H0169 H0333 H0391 J0144 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112 18151 "Café au lait, café crème ou cappuccino, instantané ou non, non sucré, prêt à boire" "Coffee with milk or white coffee or cappuccino, instant coffee or not, without sugar, ready-to-drink" A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0297 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18152 "Chicorée, poudre soluble" "Chicory, powder, instant" A0268 A0845 B2943 C0306 E0106 F0014 G0005 H0138 H0169 H0391 J0144 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112 18153 "Chicorée et café, instantané, non sucré, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)" "Mix of chicory and coffee, instant, without sugar, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimmed milk)" A0268 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0169 H0229 H0247 H0259 H0333 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18154 "Thé noir, infusé, non sucré" "Black tea, brewed, without sugar" A0845 18155 "Thé vert, infusé, non sucré" "Green tea, brewed, without sugar" A0845 18156 "Thé oolong, infusé, non sucré" "Oolong tea, brewed, without sugar" A0845 18160 "Café au lait ou cappuccino, poudre soluble" "Coffee with milk or Cappuccino, powder, instant" A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0184 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112 18161 "Chicorée, instantanée, non sucrée, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)" "Instant chicory, without sugar and artificial sweeteners, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimmed milk)" A0268 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0169 H0229 H0247 H0259 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18162 "Chicorée et café, instantané, non sucré, prêt à boire (reconstituée avec de l'eau)" "Mix of chicory and coffee, instant, without sugar, ready-to-drink (reconstituted with water)" A0268 A0845 B2943 C0306 E0123 F0014 G0003 H0148 H0169 H0333 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 18163 "Café au lait ou cappuccino au chocolat, poudre soluble" "Coffee with milk or Cappuccino with chocolate, powder, instant" A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0184 H0231 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112 18167 "Poudre cacaotée ou au chocolat sucrée pour boisson, enrichie en vitamines et minéraux" "Cocoa or chocolate powder, for beverages, with sugar, fortified with vitamins and chemical elements" A0845 18168 "Poudre cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée, enrichie en vitamines" "Cocoa or chocolate powder, for beverages, with sugar, fortified with vitamins" A0845 18220 "Citron ou Lime, spécialité à diluer pour boissons, sans sucres ajoutés" "Lemon or lime base, for beverage, without sugar (to be diluted)" A0104 A0841 B1139 C0167 E0114 F0018 G0003 H0200 H0229 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0091 Z0112 18304 "Boisson plate aux fruits (10 à 50% de jus), à teneur réduite en sucres" "Fruit soft drink, still (10-50% of fruit juice), reduced sugar" A0130 A0843 B1140 C0300 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 18309 "Boisson plate aux fruits (teneur en jus non spécifiée), sucrée" "Fruit soft drink, still (fruit juice content unspecified), with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18339 "Boisson plate aux fruits (10 à 50% de jus), sucrée" "Fruit soft drink, still (10-50% of fruit juice), with sugar" A0130 A0843 B1140 C0300 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18340 "Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), non sucrée, avec édulcorants" "Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), without sugar and with artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0109 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112 18343 Boisson au jus de fruit et au lait Fruit juice with milk A0130 A0842 B1140 C0167 E0102 F0018 G0003 H0117 H0297 H0368 J0131 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18344 "Tonic ou bitter, sucré" "Tonic drink, with sugar" A0843 18345 "Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), non sucrée, sans édulcorant" "Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), without sugar and artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 P0104 R0001 Z0112 18350 Boisson diététique pour le sport Dietary drink for sport A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0159 H0163 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0095 P0259 R0001 Z0112 18352 "Boisson énergisante, sucrée" "Energy drink, with sugar" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0194 H0200 H0368 H0849 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0188 P0255 R0001 Z0112 18353 "Boisson énergisante, non sucrée, avec édulcorants" "Energy drink, without sugar and with artificial sweetener(s)" A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0194 H0200 H0368 H0849 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0091 P0188 P0255 R0001 Z0112 18430 Eau embouteillée de source "Water, bottled" A0112 A0844 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001 18900 "Boisson au soja, nature" "Soy drink, plain" A0182 A0788 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18901 "Boisson au soja, nature, enrichie en calcium" "Soy drink, plain, fortified with calcium" A0182 A0788 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 H0162 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18902 "Boisson au soja, aromatisée, sucrée" "Soy drink, flavoured, with sugar" A0112 A0842 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 18903 "Boisson au soja, aromatisée, sucrée, enrichie en calcium" "Soy drink, flavoured, enriched in calcium, w sugar or fruit concentrate" A0778 18904 "Boisson à base de riz, nature" "Rice-based drink, plain" A0778 18905 "Boisson à base d'avoine, nature" "Oat-based drink, plain" A0778 19012 "Lait de croissance infantile, liquide (aliment lacté destiné aux enfants en bas âge)" "Baby milk, growing up milk, ready to feed" A0873 19013 "Lait 1er âge, prêt à consommer (préparation pour nourrissons)" "Baby milk, first milk, ready to feed" A0148 A0873 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0161 H0194 H0259 H0263 H0748 J0001 K0003 M0001 N0001 P0263 R0001 Z0112 19014 "Lait 2e âge, prêt à consommer (préparation pour nourrissons)" "Baby milk, follow on milk, ready to feed" A0148 A0873 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0161 H0194 H0259 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112 19021 "Lait en poudre, entier" "Milk, powder, whole" A0148 A0781 B1201 C0235 E0106 F0014 G0003 H0138 J0133 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19023 "Lait entier, UHT" "Milk, whole, UHT" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0001 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 R0001 Z0112 19024 "Lait entier, pasteurisé" "Milk, whole, pasteurised" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0018 G0003 H0001 J0131 J0135 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001 19026 "Lait concentré non sucré, entier" "Condensed milk, without sugar, whole" A0148 A0781 B1201 C0235 E0139 F0014 G0003 H0138 J0123 K0003 M0194 N0019 P0024 R0001 Z0112 19027 "Lait concentré sucré, entier" "Condensed milk, with sugar, whole" A0148 A0781 B1201 C0235 E0139 F0014 G0003 H0136 H0138 J0116 J0120 J0146 K0003 M0151 N0019 P0024 R0001 Z0112 19039 "Lait, teneur en matière grasse inconnue, UHT (aliment moyen)" "Milk, fat content unknown, UHT sterilized" A0148 A0780 19041 "Lait demi-écrémé, UHT" "Milk, semi-skimmed, UHT" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0247 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 P0040 R0001 Z0001 19042 "Lait demi-écrémé, pasteurisé" "Milk, semi-skimmed, pasteurised" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0018 G0003 H0247 J0131 J0135 K0003 M0214 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0001 19044 "Lait en poudre, demi-écrémé" "Milk, powder, semi-skimmed" A0148 A0781 B1201 C0235 E0106 F0014 G0003 H0138 H0247 J0133 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112 19049 "Lait demi-écrémé, UHT, enrichi en vitamines" "Milk, semi-skimmed, vitamin fortified, UHT" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0163 H0247 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 P0040 P0184 R0001 Z0001 19050 "Lait écrémé, UHT" "Milk, skimmed, UHT" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0248 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 P0054 R0001 Z0001 19051 "Lait écrémé, pasteurisé" "Milk, skimmed, pasteurised" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0018 G0003 H0248 J0131 J0135 K0003 M0214 N0001 P0054 R0001 Z0001 19054 "Lait en poudre, écrémé" "Milk, powder, skimmed" A0148 A0781 B1201 C0235 E0106 F0014 G0003 H0138 H0248 J0133 K0003 M0001 N0001 P0024 P0054 R0001 Z0112 19060 "Lait demi-écrémé, à teneur réduite en lactose" "Milk, semi-skimmed, reduced lactose" A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0022 G0003 H0203 H0247 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 P0040 P0170 R0001 Z0001 19120 "Boisson lactée aromatisée (arôme inconnu), sucrée, au lait partiellement écrémé, enrichie et/ou restaurée en vitamines et/ou minéraux (aliment moyen)" "Flavoured milk, with sugar, partially skimmed, fortified with vitamins and chemicals elements" A0148 A0781 19122 "Boisson lactée aromatisée au chocolat, sucrée, au lait partiellement écrémé, enrichie et/ou restaurée en vitamines et/ou minéraux" "Chocolate flavoured milk, with sugar, partially skimmed, fortified with vitamins and chemicals elements" A0148 A0781 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0136 H0194 H0231 H0247 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 19127 "Boisson lactée aromatisée à la fraise, sucrée, au lait partiellement écrémé, enrichie à la vitamine D" "Strawberry flavoured milk, with sugar, partially skimmed, fortified with vitamins D" A0148 A0781 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0214 H0247 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19200 "Lait de chèvre, entier, UHT" "Goat milk, whole, UHT" A0148 A0780 B2611 C0235 E0123 F0014 G0003 H0003 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 R0001 Z0001 19201 "Lait de chèvre, demi-écrémé, UHT" "Goat milk, half skimmed, UHT pasteurized" A0780 19202 "Lait de chèvre, entier, cru" "Goat milk, whole, raw" A0148 A0780 B2611 C0235 E0123 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19225 "Lait de jument, entier" "Mare's milk, whole" A0148 A0780 B1229 C0235 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19250 "Lait de brebis, entier" "Sheep milk, whole" A0148 A0780 B2610 C0235 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19410 "Crème de lait, 30% MG, épaisse, rayon frais" "Thick cream 30% fat, refrigerated" A0148 A0782 B1201 C0195 E0135 F0018 G0003 H0107 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 R0001 Z0184 19415 "Crème de lait, 30% MG, semi-épaisse, UHT" "Liquid cream 30% fat, UHT" A0148 A0782 B1201 C0195 E0139 F0022 G0003 H0001 J0147 K0003 M0146 N0036 P0024 R0001 Z0112 Z0184 19420 "Crème chantilly, sous pression, UHT" "Whipped cream or Chantilly cream, under pressure, UHT" A0148 A0863 B1201 C0154 E0139 F0018 G0003 H0136 H0227 J0147 K0015 M0151 N0024 P0024 R0001 Z0112 19430 "Crème de lait, 15 à 20% MG, légère, semi-épaisse, UHT" "Liquid cream, light, 15-20% fat, UHT" A0148 A0782 B1201 C0160 E0139 F0022 G0003 H0247 J0147 K0003 M0146 N0036 P0024 P0040 P0132 R0001 Z0112 Z0185 19431 "Crème de lait, 15 à 20% MG, légère, épaisse, rayon frais" "Thick cream, light, 15-20% fat, refrigerated" A0148 A0782 B1201 C0160 E0135 F0018 G0003 H0107 H0247 H0279 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 P0040 P0132 R0001 Z0112 Z0185 19433 "Spécialité à base de crème légère 8% MG, fluide ou épaisse" "cream, light, 4 to 8% fat, liquid or thick" A0148 A0782 B1201 C0160 E0139 F0018 G0003 H0003 H0325 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 Z0112 19501 Fromage blanc nature ou aux fruits (aliment moyen) "Quark, plain or fruit (average)" A0783 19508 "Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, aromatisé, sucré" "Dairy drink or fermented milk or yogurt, flavoured, with sugar" A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 H0227 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19530 Spécialité fromagère non affinée à tartiner environ 30-40 % MG aromatisée (ex: ail et fines herbes) "Uncured soft cheese, spreadable, around 30-40% fat, flavoured (ex : garlic and herbs)" A0786 19535 "Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, aux fruits, sucré" "Dairy drink or fermented milk or yogurt, with fruits, with sugar" A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19537 "Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, nature, sucré" "Dairy drink or fermented milk or yogurt, plain, with sugar" A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19538 "Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, nature, sucré, au L Casei" "Dairy drink or fermented milk or yogurt, plain, with sugar, with L Casei" A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19539 "Lait fermenté ou spécialité laitière type yaourt, aromatisé, sucré, au bifidus" "Fermented milk or dairy specialty, yogurt type, flavoured, with sugar, with bifidus" A0101 A0783 B1201 C0235 E0135 F0003 G0003 H0101 H0136 H0227 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19542 "Lait fermenté ou spécialité laitière type yaourt, aux fruits, sucré, au bifidus" "Fermented milk or dairy specialty, yogurt type, with fruits, with sugar, with bifidus" A0101 A0783 B1201 C0235 E0110 F0003 G0003 H0101 H0136 H0147 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19546 "Lait fermenté ou spécialité laitière type yaourt, nature, au bifidus" "Fermented milk or dairy specialty, yogurt type, plain, with bifidus" A0101 A0783 B1201 C0235 E0135 F0003 G0003 H0101 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19550 "Yaourt à la grecque, au lait de brebis" "Yogurt, Greek-style, ewe's milk" A0783 19552 "Yaourt à la grecque, sur lit de fruits" "Yogurt, Greek-style, on a bed of fruits" A0783 19556 "Yaourt au lait de chèvre, nature, 5% MG environ" "Yogurt, goat's milk, plain, around 5% fat" A0783 19558 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux céréales, 0% MG" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with cereals, fat free" A0783 19559 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé, avec édulcorants, 0% MG" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, flavoured, with sweetener, fat free" A0783 19575 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé, sucré" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, flavoured, with sugar" A0783 19577 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé, sucré, à la crème" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, flavoured, w sugar, with cream" A0783 19579 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux céréales" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w cereals" A0783 19580 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux copeaux de chocolat, à la crème, sucré" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with chocolate shavings, with cream, with sugar" A0783 19581 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, avec édulcorants, 0% MG" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with fruits, with sweetener, fat free" A0783 19582 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, avec édulcorants, 0% MG, enrichi en vitamine D" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with fruits, with sweetener, fat free, fortified with vitamin D" A0783 19584 Mascarpone "Mascarpone cheese, from cow's milk" A0185 A0786 B1201 C0245 E0119 F0003 G0003 H0200 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19585 Ricotta Ricotta cheese A0185 A0786 B1201 C0244 E0144 F0001 G0003 H0101 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 19587 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, sucré" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits, with sugar" A0783 19589 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, à la crème" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits, with sugar, with cream" A0783 19590 Mozzarella au lait de vache "Mozzarella cheese, from cow's milk" A0786 19592 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, enrichi en vitamine D" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with fruits, with sugar, fortified with vitamin D" A0783 19593 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain" A0783 19594 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, 0% MG" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain, fat free" A0783 19598 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, à la crème" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain, w cream" A0783 19599 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, sucré" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain, w sugar" A0783 19600 Yaourt ou spécialité laitière nature (aliment moyen) "Yoghurt, plain (average)" A0783 19624 Yaourt ou spécialité laitière nature ou aux fruits (aliment moyen) "Yoghurt, plain or fruit (average)" A0783 19641 "Faisselle, 6% MG environ" "Drained soft fresh cheese, around 6% fat" A0185 A0786 B1201 C0235 E0134 F0018 G0003 H0101 J0104 J0131 K0003 M0187 N0036 P0024 R0001 Z0112 Z0219 19644 "Fromage blanc nature, 0% MG" "Fresh cream cheese, plain, fat free" A0185 A0786 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0101 H0248 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0054 R0001 Z0112 19646 "Fromage blanc nature, 3% MG environ" "Fresh cream cheese, plain, around 3% fat" A0185 A0786 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0101 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19649 "Fromage blanc nature, gourmand, 8% MG environ" "Fresh cream cheese, plain, creamy, around 8% fat" A0185 A0786 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0101 H0296 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19659 "Fromage blanc ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, gourmand, 7% MG environ" "Fresh cream cheese, with fruits, creamy, with sugar, around 7% fat" A0185 A0786 B1201 C0235 E0110 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 H0296 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19661 "Fromage frais type petit suisse, aux fruits, 2-3% MG" "Petit-Suisse, fresh cream cheese type, with fruits, 2-3% fat" A0185 A0786 B1201 C0235 E0134 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 H0247 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112 19662 "Fromage frais type petit suisse, aux fruits, 2-3% MG, enrichi en calcium et vitamine D" "Petit-Suisse, fresh cream cheese type, with fruits, 2-3% fat, fortified with calcium and vitamin D" A0185 A0786 B1201 C0235 E0134 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 H0162 H0214 H0247 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112 19663 "Fromage frais type petit suisse, nature, 0% MG" "Petit-Suisse, fresh cream cheese type, plain, fat free" A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 H0248 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112 19664 "Fromage frais type petit suisse, nature, 4% MG environ" "Petit-Suisse, fresh cream cheese type, plain, around 4% fat" A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112 19666 "Fromage frais type petit suisse, nature, 10% MG environ" "Petit-Suisse like fresh cream cheese, plain, around 9% fat" A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 H0296 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112 19667 "Fromage frais type petit suisse, aromatisé aux fruits, 2-3% MG, enrichi en calcium et vitamine D" "Petit-Suisse, fresh cream cheese type, fruits flavoured, 2-3% fat, fortified with calcium and vitamin D" A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 H0136 H0162 H0214 H0227 H0247 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112 19669 "Spécialité laitière type encas, riche en protéines, sur lit de fruits, sucrée" "Yoghurt, high in protein, on a fruit layer" A0783 19671 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, 0% MG (aliment moyen)" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, 0% fat (average)" A0783 19672 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, non allégé en MG (aliment moyen)" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, no 0% fat (average)" A0783 19673 "Crème dessert, allégée en MG, rayon frais" "Custard dessert, reduced fat, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0247 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 P0040 R0001 Z0112 19674 "Flan aux œufs, rayon frais" "Flan with eggs, refrigerated" A0219 A0864 B1201 C0235 E0119 F0014 G0003 H0146 H0158 H0186 H0227 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19675 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, avec édulcorants (aliment moyen)" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, w sweetener (average)" A0783 19676 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, sucré (aliment moyen)" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, w sugar (average)" A0783 19677 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, sucré, non allégé en MG (aliment moyen)" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, w sugar, no 0% fat (average)" A0783 19678 "Lait emprésuré aromatisé, rayon frais" "Renneted milk, flavoured, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0158 H0227 H0252 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19679 "Lait gélifié aromatisé, nappé caramel, rayon frais" "Milk jelly, flavoured, covered with caramel, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0158 H0227 H0360 H0368 J0120 J0131 K0024 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19680 "Lait gélifié aromatisé, rayon frais" "Milk jelly, flavoured, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0158 H0227 H0368 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19681 "Liégeois ou viennois (chocolat, café, caramel ou vanille), rayon frais" "Custard topped with whipped cream (chocolate, coffee, caramel or vanilla custard), refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0136 H0146 H0227 H0368 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19682 "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits (aliment moyen)" "Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured (average)" A0783 19683 "Lait gélifié aromatisé, allégé en matière grasse et en sucre, rayon frais" "Milk jelly, flavoured, reduced fat and sugar, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0108 H0158 H0227 H0247 H0368 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 P0181 R0001 Z0112 19685 "Panna cotta, rayon frais" "Panna cotta, refrigerated" A0864 19689 "Cheesecake ou Gâteau au fromage frais, rayon frais" "Cheesecake, refrigerated" A0210 A1333 B1201 C0245 E0105 F0001 G0003 H0101 H0158 H0178 H0186 H0242 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 19692 "Dessert au soja, aux fruits, rayon frais" "Soy dessert, w fruits, refrigerated" A0285 A0864 B1452 C0133 E0119 F0014 G0001 H0146 H0147 H0158 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112 19693 "Dessert au soja, nature, rayon frais" "Soy dessert, plain, refrigerated" A0285 A0864 B1452 C0133 E0119 F0014 G0001 H0146 H0158 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112 19698 "Tiramisu, rayon frais" "Tiramisu, refrigerated" A0864 19801 "Lait fermenté à boire, nature, maigre" "Fermented milk drink, plain, skimmed milk" A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0003 G0003 H0101 H0248 J0104 J0131 J0151 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001 19805 "Lait fermenté à boire, nature, au lait entier" "Fermented milk drink, plain, whole milk" A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0003 G0003 H0101 J0104 J0131 J0151 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001 19852 "Mousse à la crème de marrons, rayon frais" "Chestnut mousse, refrigerated" A0864 19860 "Yaourt à la grecque, nature" "Yogurt, Greek-style, plain" A0783 19865 Kéfir Kefir A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0001 G0003 H0101 H0232 H0246 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20000 "Artichaut, cuit" "Artichoke, globe, cooked" A0152 A0826 B1466 C0237 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20001 "Asperge, bouillie/cuite à l'eau" "Asparagus, boiled/cooked in water" A0152 A0826 B1415 C0186 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20002 "Aubergine, cuite" "Eggplant, cooked" A0152 A0826 B1458 C0140 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0077 R0001 Z0001 20003 "Betterave rouge, cuite" "Beetroot, cooked" A0152 A0826 B2940 C0240 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20004 "Bette ou blette, crue" "Swiss chard, raw" A0152 A0826 B1175 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20005 "Bette ou blette, cuite" "Swiss chard, cooked" A0152 A0826 B1175 C0101 E0152 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20006 "Brocoli, cuit" "Broccoli, cooked" A0152 A0826 B1443 C0144 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20007 "Carotte, appertisée, égouttée" "Carrot, canned, drained" A0152 A0827 B1227 C0240 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20008 "Carotte, cuite" "Carrot, cooked" A0152 A0826 B1227 C0240 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20009 "Carotte, crue" "Carrot, raw" A0152 A0826 B1227 C0238 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20010 "Champignon, tout type, cru" "Mushroom, all types, raw" A0152 A0826 B1467 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20011 "Champignon, tout type, appertisé, égoutté" "Mushroom, all types, canned, drained" A0152 A0827 B1467 C0296 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20012 "Salade ou chicorée frisée, crue" "Curly endive, raw" A0826 20013 "Chou de Bruxelles, cuit" "Brussels sprout, cooked" A0152 A0826 B1611 C0151 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20014 "Chou rouge, cru" "Red cabbage, raw" A0152 A0826 B2072 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20015 "Chou vert, cuit" "Green cabbage, boiled/cooked in water" A0152 A0826 B2071 C0151 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20016 "Chou-fleur, cru" "Cauliflower, raw" A0152 A0826 B1094 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20017 "Chou-fleur, cuit" "Cauliflower, cooked" A0152 A0826 B1094 C0237 E0152 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20018 "Coeur de palmier, appertisé, égoutté" "Palm heart, canned, drained" A0152 A0827 B1286 C0101 E0152 F0014 G0013 H0001 J0123 K0017 M0194 N0024 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20019 "Concombre, pulpe et peau, cru" "Cucumber, pulp and peel, raw" A0152 A0826 B1404 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20020 "Courgette, pulpe et peau, crue" "Courgette or zucchini, pulp and peel, raw" A0152 A0826 B1462 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20021 "Courgette, pulpe et peau, cuite" "Courgette or zucchini, pulp and peel, cooked" A0152 A0826 B1462 C0140 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20022 "Cresson de fontaine, cru" "Watercress, raw" A0152 A0826 B1492 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20023 "Céleri branche, cru" "Celery stalk, raw" A0152 A0826 B1282 C0101 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20024 "Céleri branche, cuit" "Celery stalk, cooked" A0152 A0826 B1282 C0101 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20025 "Céleri-rave, cuit" "Celeriac, cooked" A0152 A0826 B1729 C0240 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20026 "Endive, crue" "Chicory, raw" A0152 A0826 B1552 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20027 "Épinard, cuit" "Spinach, cooked" A0152 A0826 B1420 C0200 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20028 "Fenouil, cru" "Fennel, raw" A0152 A0826 B1262 C0100 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20029 "Haricot mungo germé ou pousse de ""soja"", appertisé, égoutté" "Mung bean, sprouted or soy spouts, canned, drained" A0152 A0826 B1395 C0183 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20030 "Haricot vert, cuit" "French bean, cooked" A0152 A0826 B1371 C0169 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20031 "Laitue, crue" "Lettuce, raw" A0152 A0826 B2087 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20033 "Navet, cuit" "Turnip, cooked" A0152 A0826 B1238 C0306 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20034 "Oignon, cru" "Onion, raw" A0152 A0826 B1300 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20035 "Oignon, cuit" "Onion, cooked" A0152 A0826 B1300 C0240 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20036 "Petits pois, appertisés, égouttés" "Garden peas, canned, drained" A0152 A0827 B1001 C0133 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0001 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20037 "Petits pois, cuits" "Garden peas, cooked" A0152 A0826 B1001 C0133 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20038 "Pissenlit, cru" "Dandelion, raw" A0152 A0826 B1428 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20039 "Poireau, cru" "Leek, raw" A0152 A0826 B1308 C0100 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20040 "Poireau, cuit" "Leek, cooked" A0152 A0826 B1308 C0100 E0151 F0014 G0012 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20041 "Poivron, vert, jaune ou rouge, cru" "Sweet pepper, green, yellow or red, raw" A0152 A0826 B1250 C0137 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20043 "Potiron, appertisé, égoutté" "Pumpkin, canned, drained" A0826 20044 "Potiron, cru" "Pumpkin, raw" A0826 20045 "Radis rouge, cru" "Radish, raw" A0152 A0826 B2960 C0239 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20046 "Salsifis, cuit" "Salsify, cooked" A0152 A0826 B1551 C0240 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20047 "Tomate, crue" "Tomato, raw" A0152 A0826 B1276 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20048 "Tomate, pelée, appertisée, égouttée" "Tomato, peeled, canned, drained" A0826 20049 "Maïs doux, en épis, cuit" "Sweet corn, on the cob, cooked" A0152 A0826 B1380 C0242 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20050 "Topinambour, cuit" "Jerusalem artichoke, cooked" A0152 A0829 B1038 C0240 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20051 "Macédoine de légumes, appertisée, égouttée" "Diced mixed vegetables, canned, drained" A0152 A0827 B1579 C0174 E0104 F0014 G0003 H0212 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20052 "Artichaut, cru" "Artichoke, globe, raw" A0152 A0826 B1466 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20053 "Aubergine, crue" "Eggplant, raw" A0152 A0826 B1458 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20054 "Cardon, cru" "Cardoon, raw" A0152 A0826 B1727 C0101 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20055 "Céleri-rave, cru" "Celeriac, raw" A0152 A0826 B1729 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20056 "Champignon de Paris ou champignon de couche, cru" "Button mushroom or cultivated mushroom, raw" A0152 A0826 B2937 C0296 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20057 "Brocoli, cru" "Broccoli, raw" A0152 A0826 B1443 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20058 "Chou de Bruxelles, cru" "Brussels sprout, raw" A0152 A0826 B1611 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20059 "Épinard, cru" "Spinach, raw" A0152 A0826 B1420 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20060 "Épinard, appertisé, égoutté" "Spinach, canned, drained" A0152 A0827 A1281 B1420 C0200 E0151 F0014 G0003 H0367 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20061 "Haricot vert, cru" "French bean, raw" A0152 A0827 B1371 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20062 "Haricot vert, appertisé, égoutté" "French bean, canned, drained" A0152 A0827 B1371 C0169 E0104 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20063 "Haricot beurre, appertisé, égoutté" "Butter bean or yellow bean, canned, drained" A0152 A0827 B1351 C0169 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0051 20064 "Navet, pelé, cru" "Turnip, peeled, raw" A0152 A0826 B1238 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20065 "Chou-rave, cru" "Turnip cabbage, raw" A0152 A0826 B1369 C0101 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20066 "Maïs doux, appertisé, égoutté" "Sweet corn, canned, drained" A0152 A0827 B1380 C0133 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20067 "Artichaut, appertisé, égoutté" "Artichoke, canned, drained" A0152 A0827 B1466 C0237 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20068 "Tomate, concentré, appertisé" "Tomato paste, concentrated, canned" A0827 20069 "Chou vert, cru" "Green cabbage, raw" A0152 A0826 B2071 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20070 "Haricot vert, surgelé, cru" "French bean, frozen, raw" A0152 A0827 B1371 C0169 E0104 F0001 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20071 "Haricot vert, surgelé, cuit" "French bean, frozen, cooked" A0152 A0826 B1371 C0169 E0104 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20072 "Petits pois, crus" "Garden peas, raw" A0152 A0826 B1001 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20073 "Asperge, pelée, crue" "Asparagus, peeled, raw" A0152 A0826 B1415 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20076 "Asperge, appertisée, égouttée" "Asparagus, canned, drained" A0152 A0827 B1415 C0186 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20077 "Chou de Bruxelles, appertisé, égoutté" "Brussels sprout, canned, drained" A0152 A0827 B1611 C0151 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20078 "Céleri branche, appertisé, égoutté" "Celery stalk, canned, drained" A0152 A0827 B1282 C0101 E0152 F0014 G0012 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 20079 "Champignon de Paris ou champignon de couche, appertisé, égoutté" "Button mushroom or cultivated mushroom, canned, drained" A0152 A0827 B2937 C0296 E0150 F0014 G0003 H0430 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20081 "Salsifis, appertisé, égoutté" "Salsify, canned, drained" A0826 20082 "Chou-fleur, surgelé, cru" "Cauliflower, frozen, raw" A0152 A0827 B1094 C0237 E0152 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20083 "Épinard, surgelé, cru" "Spinach, frozen, raw" A0152 A0827 B1420 C0200 E0151 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20084 "Petits pois, surgelés, crus" "Garden peas, frozen, raw" A0152 A0827 B1001 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20085 "Poivron vert, cru" "Sweet pepper, green, raw" A0152 A0826 B2629 C0137 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0280 20086 "Poivron vert, cuit" "Sweet pepper, green, cooked" A0152 A0826 B2629 C0167 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 Z0280 20087 "Poivron rouge, cru" "Sweet pepper, red, raw" A0152 A0826 B2630 C0137 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0284 20088 "Poivron rouge, cuit" "Sweet pepper, red, cooked" A0152 A0826 B2630 C0167 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 Z0284 20089 "Radis noir, cru" "Radish, black, raw" A0152 A0826 B2959 C0239 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20090 "Scarole, crue" Escaroles A0152 A0826 B2942 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20091 "Betterave rouge, crue" "Beetroot, raw" A0152 A0826 B2940 C0238 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20092 "Carotte, déshydratée" "Carrot, dehydrated" A0257 A0827 B1227 C0240 E0152 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20093 "Petits pois et carottes, appertisés, égouttés" "Garden peas and carrots, canned, drained" A0152 A0827 B1613 C0174 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20094 "Chou-rave, bouilli/cuit à l'eau" "Kohlrabi, boiled/cooked in water" A0152 A0826 B1369 C0101 E0152 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20095 "Chou rouge, bouilli/cuit à l'eau" "Red cabbage, boiled/cooked in water" A0152 A0826 B2072 C0151 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20096 "Potiron, cuit" "Pumpkin, cooked" A0152 A0826 B1456 C0229 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20097 "Échalote, crue" "Shallot, raw" A0152 A0826 B1538 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20099 "Mâche, crue" "Lamb's lettuce, raw" A0152 A0826 B1754 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20101 "Légumes, mélange surgelé, crus" "Mixed vegetables, frozen, raw" A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0003 G0003 H0212 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20102 "Champignon de Paris ou champignon de couche, bouilli/cuit à l'eau" "Button mushroom or cultivated mushroom, boiled/cooked in water" A0152 A0826 B2937 C0296 E0150 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20103 "Champignon, chanterelle ou girolle, crue" "Chanterelle or girolle mushroom, raw" A0152 A0826 B1569 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20105 "Champignon, morille, crue" "Morel, raw" A0152 A0826 B2032 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20108 "Maïs doux, en épis, surgelé, cru" "Sweet corn, on the cob, frozen, raw" A0152 A0826 B1380 C0242 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20111 "Oseille, crue" "Sorrel, raw" A0152 A0826 B1641 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20114 "Champignon, pleurote, crue" "Oyster mushroom, raw" A0152 A0826 B1632 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20116 "Chou blanc, cru" "White cabbage, raw" A0152 A0826 B2071 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20118 "Fenouil, bouilli/cuit à l'eau" "Fennel, boiled/cooked in water" A0152 A0826 B1262 C0100 E0150 F0014 G0013 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20119 "Tomate verte, crue" "Tomato, green, raw" A0826 20121 "Épinard, surgelé, cuit" "Spinach, frozen, cooked" A0152 A0826 B1420 C0200 E0151 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20122 "Chou-fleur, surgelé, cuit" "Cauliflower, frozen, cooked" A0152 A0826 B1094 C0237 E0152 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20124 "Petits pois, surgelés, cuits" "Garden peas, frozen, cooked" A0152 A0826 B1001 C0133 E0150 F0014 G0001 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20125 "Champignon de Paris ou champignon de couche, sauté/poêlé, sans matière grasse" "Button mushroom or cultivated mushroom, sautéed/pan-fried, without fat" A0152 A0826 B2937 C0296 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20126 "Haricot de Lima, cru" "Lima bean, raw" A0152 A0831 B1397 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20128 "Courge musquée, pulpe, crue" "Pumpkin (cucurbita moschata), pulp, raw" A0152 A0826 B1189 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20132 "Potimarron, pulpe, cru" "Red kuri squash, pulp, raw" A0826 20133 "Panais, cuit" "Parsnip, cooked" A0826 20134 "Courge hokkaïdo, pulpe, crue" "Sweet green hokkaido squash, pulp, raw" A0152 A0826 B2523 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20135 Fondue de poireau Leeks fondue or slow-simmered leeks A0152 A0828 B1308 C0100 E0134 F0014 G0020 H0271 H0296 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20136 "Courge melonnette, pulpe, crue" "Squash, melonnette jaspée from Vendée, pulp, raw" A0152 A0826 B1189 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20138 "Courge doubeurre (butternut), pulpe, crue" "Squash, butternut, pulp, raw" A0152 A0826 B2509 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20139 "Courge, crue" "Squash, all types, raw" A0152 A0826 B1208 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20143 "Courge spaghetti, pulpe, cuite" "Squash, spaghetti, pulp, cooked" A0152 A0826 B2508 C0229 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20145 "Courge spaghetti, pulpe, crue" "Squash, spaghetti, pulp, raw" A0152 A0826 B2508 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20151 "Piment, cru" "Chili pepper, raw" A0826 20155 "Artichaut, coeur, appertisé, égoutté" "Artichoke, heart, canned, drained" A0826 20156 "Artichaut, fond, appertisé, égoutté" "Artichoke base, canned, drained" A0152 A0827 B1466 C0162 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20158 "Tétragone cornue, cuite" "New Zealand spinach, cooked" A0826 20159 "Champignon, oronge vraie, crue" "Caesar's mushroom or royal agaric, raw" A0152 A0826 B4537 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20160 "Champignon, cèpe, cru" "Cep or boletus mushroom, raw" A0152 A0826 B3452 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20161 "Champignon, rosé des prés, cru" "Field mushroom, raw" A0152 A0826 B2023 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20162 "Chicorée rouge, crue" "Red endive, raw" A0152 A0826 B1314 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20163 "Chicorée verte, crue" "Green endive, raw" A0152 A0826 B1314 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20165 "Rutabaga, cuit" "Rutabaga or Swede, cooked" A0826 20166 "Citrouille, pulpe, crue" "Pumpkin, pulp, raw" A0152 A0826 B1456 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20167 "Chou chinois ou pak-choi ou pé-tsai, cru" "Chinese cabbage (nappa cabbage or bok choy), raw" A0152 A0826 B2077 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20168 "Poivron jaune, cru" "Sweet pepper, yellow, raw" A0826 20169 "Tomate, pulpe, appertisée" "Tomato pulp, canned" A0152 A0827 B1276 C0140 E0103 F0014 G0003 H0114 J0120 K0003 M0204 N0024 P0024 R0001 Z0112 20170 "Tomate, purée, appertisée" "Tomato puree, canned" A0826 20171 "Laitue romaine, crue" "Cos or romaine lettuce, raw" A0152 A0826 B2089 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20172 "Tomate cerise, crue" "Tomato, cherry, raw" A0152 A0826 B1608 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20173 "Pois mange-tout ou pois gourmand, cru" "Snow pea, raw" A0826 20180 "Oignon, séché" "Onion, dried" A0826 20181 "Panais, cru" "Parsnip, raw" A0826 20183 "Haricot mungo germé ou pousse de ""soja"", cru" "Mung bean, sprouted or soy spouts, raw" A0152 A0826 B1395 C0183 E0150 F0003 G0003 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20188 "Bambou, pousses, appertisées, égouttées" "Bamboo shoots, canned, drained" A0152 A0826 B1271 C0186 E0151 F0014 G0003 H0367 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20189 "Tomate, séchée" "Tomato, dried" A0827 20194 "Haricots blancs à la sauce tomate, appertisés" "Haricot beans with tomato sauce, canned" A0152 A0832 B1061 C0133 E0150 F0014 G0003 H0227 H0259 H0350 H0367 J0123 K0037 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0052 20195 "Haricot beurre, cru" "Butter bean or yellow bean, raw" A0152 A0826 B1351 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 20196 "Topinambour, cru" "Jerusalem artichoke, raw" A0829 20197 "Salsifis noir, cru" "Salsify, black, raw" A0826 20198 "Bambou, pousse, crue" "Bamboo shoots, raw" A0152 A0826 B1271 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20199 "Cresson alénois, cru" "Garden cress, raw" A0152 A0826 B2270 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20200 "Laitue iceberg, crue" "Iceberg lettuce, raw" A0152 A0826 B2083 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20201 "Rutabaga, cru" "Rutabaga or Swede, raw" A0826 20203 "Haricot beurre, surgelé, cru" "Butter bean or yellow bean, frozen, raw" A0152 A0826 B1351 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 20204 "Brocoli, surgelé, cru" "Broccoli, frozen, raw" A0152 A0826 B1443 C0144 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20205 "Brocoli, surgelé, cuit" "Broccoli, frozen, cooked" A0152 A0826 B1443 C0144 E0150 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20206 "Chou de Bruxelles, surgelé, cru" "Brussels sprout, frozen, raw" A0152 A0827 B1611 C0151 E0150 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20207 "Chou de Bruxelles, surgelé, cuit" "Brussels sprout, frozen, cooked" A0152 A0826 B1611 C0151 E0150 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20208 "Carotte, surgelée, crue" "Carrot, frozen, raw" A0152 A0827 B1227 C0240 E0151 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20209 "Carotte, surgelée, cuite" "Carrot, frozen, cooked" A0152 A0826 B1227 C0240 E0151 F0014 G0001 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20210 "Concombre, pulpe, cru" "Cucumber, pulp, raw" A0152 A0826 B1404 C0138 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20211 "Champignon, lentin comestible ou shiitaké, séché" "Shiitake mushroom, dried" A0152 A0827 B1635 C0296 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20212 "Champignon, lentin comestible ou shiitaké, cuit" "Shiitake mushroom, cooked" A0152 A0826 B1635 C0296 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20214 "Petits pois et carottes, surgelés, crus" "Garden peas and carrots, frozen, raw" A0152 A0827 B1613 C0174 E0151 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20215 "Petits pois et carottes, surgelés, cuits" "Garden peas and carrots, frozen, cooked" A0152 A0827 B1613 C0174 E0151 F0014 G0001 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20216 "Pois mange-tout ou pois gourmand, bouilli/cuit à l'eau" "Snow pea, boiled/cooked in water" A0826 20217 "Roquette, crue" "Roman rocket, raw" A0826 20218 "Chou frisé, cru" "Curly kale, raw" A0152 A0826 B3376 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20219 "Chou frisé, cuit" "Curly kale, cooked" A0152 A0826 B3376 C0200 E0151 F0014 G0012 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20221 "Chou chinois (pak-choi ou pé-tsai), cuit" "Chinese cabbage (nappa cabbage or bok choy), cooked" A0152 A0826 B2077 C0151 E0151 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20228 "Champignon de Paris ou champignon de couche, surgelé, cru" "Button mushroom or cultivated mushroom, frozen, raw" A0152 A0826 B2937 C0296 E0151 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20230 "Courgette, pulpe et peau, surgelée, crue" "Courgette or zucchini, pulp and peel, frozen, raw" A0152 A0826 B1462 C0140 E0152 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20231 "Crosne, surgelé, cru" "Chinese or Japanese artichokes, frozen, raw" A0152 A0826 B2965 C0305 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20232 "Artichaut, fond, surgelé, cru" "Artichoke base, frozen, raw" A0152 A0826 B1466 C0162 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20233 "Maïs doux, surgelé, cru" "Sweet corn, frozen, raw" A0152 A0826 B1380 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20234 "Navet, surgelé, cru" "Turnip, frozen, raw" A0826 20235 "Oignon, surgelé, cru" "Onion, frozen, raw" A0826 20236 "Poireau, surgelé, cru" "Leek, frozen, raw" A0826 20237 "Salsifis, surgelé, cru" "Salsify, frozen, raw" A0826 20240 Piperade basquaise "Piperade, Basque-style (fondue of sweet peppers and tomatoes flavoured with onions and garlics)" A0828 20241 "Cardon, cuit" "Cardoon, cooked" A0152 A0826 B1727 C0101 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 20242 "Tomate, pulpe et peau, bouillie/cuite à l'eau" "Tomato, pulp and peel, boiled/cooked in water" A0826 20243 "Pois mange-tout ou pois gourmands, cuits" "Snow pea, cooked" A0826 20246 "Petit pot légumes, dès 4-6 mois" "Baby food jar with vegetables, from 4-6 months" A0152 A0827 B1579 C0174 E0135 F0014 G0003 H0212 J0120 K0003 M0215 N0001 P0020 R0001 Z0112 20247 "Petit pot légumes, avec féculent, dès 4/6 mois" "Baby food jar with vegetables and starch, from 4-6 months" A0152 A0827 B1579 C0174 E0135 F0014 G0003 H0146 H0212 J0120 K0003 M0215 N0001 P0020 R0001 Z0112 20248 "Plat légumes, avec féculent, dès 6-8 mois" "Vegetable dish for baby, with starch, from 6-8 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112 20249 "Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 6-8 mois" "Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 6-8 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112 20250 "Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 8-12 mois" "Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 8-12 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112 20251 "Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 12 mois" "Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 12 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112 20252 Soupe pour bébé légumes et pomme de terre "Soup for baby, with vegetables and potatoes" A0865 P0020 20253 "Soupe pour bébé légumes, céréales et lait" "Soup for baby, with vegetables, cereals and milk" A0865 P0020 20254 "Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 18 mois" "Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 18 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112 20255 "Échalote, cuite" "Shallot, cooked" A0152 A0826 B1538 C0240 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20256 "Tomate, séchée, à l'huile" "Tomato, dried, in oil" A0827 20257 "Haricots verts, purée" "French bean, puree" A0152 A0826 B1371 C0169 E0144 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20258 "Légumes (3-4 sortes en mélange), purée" "Vegetables (3-4 types), mashed" A0152 A0828 B1579 C0174 E0144 F0014 G0012 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20259 "Brocoli, purée" "Broccoli, puree" A0152 A0826 B1443 C0144 E0144 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20260 "Tomate, coulis, appertisé (purée de tomates mi-réduite à 11%)" "Tomato coulis, canned (tomato puree semi-reduced 11%)" A0827 20261 "Carotte, purée" "Carrots, puree" A0152 A0826 B1227 C0240 E0119 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20262 "Poêlée de légumes assaisonnés sans champignon, surgelée, crue" "Vegetables pan-fried without mushrooms, frozen, raw" A0828 20263 "Légumes pour potages, surgelés, crus" "Mixed vegetables for soups, frozen, raw" A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0003 G0003 H0212 J0136 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20264 "Courgette, purée" "Courgettes, puree" A0152 A0826 B1462 C0140 E0110 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20265 "Julienne ou brunoise de légumes, surgelée, crue" "Thinly-shredded or diced vegetables, frozen, raw" A0152 A0827 B1579 C0148 E0100 F0003 G0003 H0212 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20266 "Légumes pour ratatouille, surgelés" "Mixed vegetables for ratatouille, frozen" A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0001 G0003 H0212 H0350 J0136 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20267 "Printanière de légumes, surgelée, crue (haricots verts, carottes, pomme de terre, petits pois, oignons)" "Spring vegetables, frozen, raw (French beans, carrots, potatoes, green peas, onions)" A0827 20268 "Tomate, double concentré, appertisé" "Tomato paste, double concentrate, canned" A0827 20269 "Haricot plat, cru" "Flat bean, raw" A0152 A0826 B1060 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 20270 "Épinard, jeunes pousses pour salades, cru" "Spinach, young leaves, raw" A0826 20271 "Macédoine de légumes, surgelée" "Mixed diced vegetables, frozen" A0152 A0827 B1579 C0174 E0104 F0001 G0003 H0212 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20272 "Mesclun ou salade, mélange de jeunes pousses" "Mesclun or salads, mix of baby leaves" A0826 20273 "Poêlée de légumes assaisonnés à l'asiatiques ou wok de légumes, surgelée, crue" "Vegetables pan-fried or stir-fried, Asian-style, frozen, raw" A0828 20274 "Poêlée de légumes assaisonnés grillée, méridionale ou méditerranéenne, surgelée, crue" "Grilled vegetables pan-fried, Mediterranean-style, frozen, raw" A0828 20275 "Poivron rouge, appertisé, égoutté" "Sweet pepper, red, canned, drained" A0826 20278 "Céleri-rave, purée" "Celeriac, puree" A0152 A0826 B1729 C0240 E0144 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20279 "Asperge, verte, crue" "Asparagus, green, raw" A0152 A0826 B1604 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0280 20280 "Chou romanesco ou brocoli à pomme, cru" "Romanesco cauliflower or romanesco broccoli, raw" A0152 A0826 B2600 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20282 "Asperge, blanche ou violette, pelée, crue" "Asparagus, white or purple, peeled, raw" A0152 A0826 B1603 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0283 Z0285 20283 "Salicorne (Salicornia sp.), fraîche" "Glasswort (Salicornia sp.), fresh" A0826 20284 "Petits pois, purée" "Green peas, puree" A0152 A0826 B1001 C0133 E0144 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20285 "Épinard, purée" "Spinach, puree" A0152 A0826 B1420 C0200 E0119 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20289 "Tomate, pulpe et peau, rôtie/cuite au four" "Tomato, roasted/baked, with skin" A0826 20496 "Légumes pour couscous, surgelés, crus" "Mixed vegetables for couscous, frozen, raw" A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0003 G0003 H0212 J0136 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20497 "Légumes pour couscous, cuits" "Mixed vegetables for couscous, cooked" A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0014 G0012 H0212 H0227 H0263 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20498 "Poêlée de légumes assaisonnés aux champignons (""champêtre""), surgelée" "Vegetables pan-fried with mushrooms (country-style), frozen" A0828 20499 Légume cuit (aliment moyen) "Vegetable, cooked (average)" A0152 A0827 20500 "Fève, cuite" "Broad bean, cooked" A0152 A0831 B1367 C0133 E0150 F0014 G0015 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20501 "Haricot blanc, sec" "Haricot bean, dry" A0152 A0831 B1061 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 20502 "Haricot blanc, cuit" "Haricot bean, cooked" A0152 A0831 B1061 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 20503 "Haricot rouge, cuit" "Red kidney bean, cooked" A0152 A0831 B1659 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20504 "Lentille, sèche" "Lentil, dried" A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20505 "Lentille, cuite" "Lentil, cooked" A0152 A0831 B1268 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20506 "Pois cassé, cuit" "Split pea, cooked" A0152 A0831 B1001 C0132 E0144 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20507 "Pois chiche, cuit" "Chick pea, cooked" A0826 20508 "Haricot flageolet, appertisé, égouttés" "Flageolet bean, canned, drained" A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0051 Z0219 20510 "Lentille, cuisinée, appertisée, égouttée" "Lentil, seasoned, canned, drained" A0152 A0831 B1268 C0133 E0150 F0014 G0013 H0117 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219 20511 "Haricot blanc, appertisé, égoutté" "Haricot bean, canned, drained" A0152 A0831 B1061 C0133 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0052 20513 "Haricot flageolet, cuit" "Flageolet bean, cooked" A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 20515 "Pois cassé, sec" "Split pea, dried" A0826 20516 "Pois chiche, sec" "Chick pea, dried" A0152 A0831 B1172 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 20517 "Fève à écosser, fraîche" "Broad bean, to shell, fresh" A0152 A0826 B1367 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20518 "Fève, sèche" "Broad bean, dried" A0152 A0831 B1367 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 20521 "Lentille, germée" "Lentils, sprouted" A0152 A0826 B1268 C0102 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20524 "Haricot rouge, appertisé, égoutté" "Red kidney bean, canned, drained" A0152 A0831 B1659 C0133 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0052 Z0219 20525 "Haricot rouge, sec" "Red kidney bean, dried" A0152 A0831 B1659 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20530 "Haricot mungo, sec" "Beans, mung, mature, seeds, dry" A0152 A0831 B1395 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20531 "Haricot mungo, cuit" "Mung bean, cooked" A0152 A0831 B1395 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20532 "Pois chiche, appertisé, égoutté" "Chick pea, canned, drained" A0152 A0831 B1172 C0132 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 20534 "Lupin, graine crue" "lupin grain, raw" A0152 A0831 B1701 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20535 "Lentille corail, sèche" "Lentil, pink or red, dried" A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0279 Z0284 20536 "Fève, fraîche, surgelée" "Broad bean, fresh, frozen" A0152 A0826 B1367 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20537 "Haricot flageolet, surgelé" "flageolet bean, frozen" A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0012 H0259 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 20539 "Haricot flageolet, vert, sec" "Flageolet bean, green, dried" A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 20540 "Haricot flageolet, vert, cuit" "Flageolet bean, green, cooked" A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 20541 "Fève, pelée, surgelée, crue" "Broad bean, peeled, frozen, raw" A0152 A0826 B1367 C0132 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20542 "Fève, pelée, surgelée, cuite à l'eau" "Broad bean, without peal, frozen, water boiled" A0826 20543 "Fève, surgelée, cuite à l'eau" "Broad bean, frozen, water boiled" A0826 20581 "Arachide, bouillie/cuite à l'eau, salée" "Peanut, boiled/cooked in water, w salt" A0260 A0823 B1337 C0155 E0150 F0014 G0014 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20585 "Lentille verte, sèche" "Lentil, green, dried" A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0280 20586 "Lentille blonde, sèche" "Lentil, blond, dried" A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0288 20587 "Lentille verte, cuite" - A0826 20588 "Lentille blonde, cuite" "Lentil, blond, cooked" A0826 20589 "Lentille corail, cuite" "Lentil, pink or red, cooked" A0826 20700 "Légume sec, cuit (aliment moyen)" "Legume, cooked (average)" A0826 20900 Farine de soja Soya flour A0149 A0813 B1452 C0133 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20901 "Soja, graine entière" "Soybean, whole grain" A0831 20904 "Tofu, nature" "Tofu, plain" A0128 A0831 B1452 C0155 E0147 F0001 G0001 H0148 H0200 H0298 J0104 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20911 "Dessert au soja aromatisé, rayon frais" "Soy dessert, flavoured, refrigerated" A0285 A0864 B1452 C0133 E0119 F0014 G0001 H0146 H0158 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112 20914 Escalope végétale ou steak à base de soja Soy burger or vegetable escalope A0132 A0800 B1452 C0236 E0147 F0022 G0003 H0117 H0192 H0263 H0368 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 20916 Miso Miso A0133 A0853 B1452 C0133 E0144 F0014 G0001 H0128 H0152 H0253 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20917 Tempeh Tempeh A0853 20918 Sirop pour fruits appertisés au sirop Syrup for canned fruits in syrup A0836 20919 Sirop léger pour fruits appertisés au sirop Light syrup for canned fruits in syrup A0836 20920 Jus d'ananas pour ananas appertisé au jus Pineapple juice for canned pineapple A0127 A0841 B1484 C0300 E0114 F0014 G0003 H0001 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 20984 "Wakamé (Undaria pinnatifida), séchée ou déshydratée" "Wakame (Undaria pinnatifida), dried or dehydrated" A0825 20985 "Laitue de mer (Ulva sp.), séchée ou déshydratée" "Sea lettuce (ulva sp.), dried or dehydrated)" A0152 A0827 B2476 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20986 "Kombu royal (Saccharina latissima), séchée ou déshydratée" "Sea belt (Saccharina latissima), dried or dehydrated" A0152 A0827 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20987 "Nori (Porphyra sp.), séchée ou déshydratée" "Laver (Porphyra sp.), dried or dehydrated" A0152 A0827 B1745 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20988 "Dulse (Palmaria palmata), séchée ou déshydratée" "Dulse (Palmaria palmata), dried or dehydrated" A0152 A0827 B2411 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20990 "Kombu ou kombu japonais (Laminaria japonica), séchée ou déshydratée" "Kombu or Japanese kelp (Laminaria japonica), dried or dehydrated" A0152 A0827 B2638 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20991 "Kombu breton (Laminaria digitata), séchée ou déshydratée" "Tangle (Laminaria digitata), dried or dehydrated" A0152 A0827 B4509 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20992 "Haricot de mer (Himanthalia elongata), séchée ou déshydratée" "Sea thong (Himanthalia elongata), dried or dehydrated" A0152 A0827 B4337 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20993 "Gracilaire ou ogonori (Gracilaria verrucosa), séchée ou déshydratée" "Gracilaria seaweeds (Gracilaria verrucosa), dried or dehydrated" A0152 A0827 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 P0024 20994 "Fucus vésiculeux (Fucus serratus ou Fucus vesiculosus), séché ou déshydraté" "Toothed wrack or bladder wrack (Fucus serratus et vesiculosus), dried or dehydrated" A0152 A0825 C0150 E0150 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 20995 "Ao-nori (Enteromorpha sp.), séchée ou déshydratée" "Sea lettuce (Enteromorpha sp.), dried or dehydrated" A0152 A0827 B2639 C0150 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20996 "Lichen de mer ou pioca ou goémon rouge (Chondrus crispus), séché ou déshydraté" "Carragheen mosses (Chondrus crispus), dried or dehydrated" A0152 A0825 B1742 C0150 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20998 "Ascophylle noueux ou goémon noir (Ascophyllum nodosum), séché ou déshydraté" "North Atlantic rockweed (Ascophyllum nodosum), dried or dehydrated" A0152 A0827 C0150 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 20999 "Wakamé atlantique (Alaria esculenta), séchée ou déshydratée" "Atlantic wakame (Alaria esculenta), dried or dehydrated" A0825 21001 "Mouton, viande, crue" "Mutton, meat, raw" A0794 21003 "Mouton, épaule, crue" "Mutton, shoulder, raw" A0794 21004 "Mouton, pied, cru" "Sheep, foot, raw" A0794 21005 "Mouton, tête, crue" "Sheep, head, raw" A0794 21006 "Mouton, gigot, cru" "Mutton, leg, raw" A0794 21500 "Agneau, côtelette, crue" "Lamb, cutlet, raw" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031 21501 "Agneau, côtelette, grillée" "Lamb cutlet, grilled" A0150 A0794 B1669 C0266 E0152 F0014 G0006 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031 21502 "Agneau, gigot, cru" "Lamb, leg, raw" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 21503 "Agneau, gigot, rôti/cuit au four" "Lamb, leg, roasted/baked" A0150 A0794 B1669 C0266 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 21504 "Agneau, épaule, crue" "Lamb, shoulder, raw" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0020 Z0131 21505 "Agneau, épaule, maigre, crue" "Lamb, shoulder, lean, raw" A0150 A0794 B1669 C0270 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 21506 "Agneau, épaule, rôtie/cuite au four" "Lamb, shoulder, roasted/baked" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 21507 "Agneau, épaule, maigre, rôtie/cuite au four" "Lamb, shoulder, lean, roasted/baked" A0150 A0794 B1669 C0270 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 21508 "Agneau, collier, braisé ou bouilli" "Lamb, neck, braised or boiled" A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0129 21509 "Agneau, côte filet, grillée/poêlée" "Lamb, chop fillet, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0006 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0144 21512 "Agneau, côte première, grillée/poêlée" "Lamb, rib chop, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0006 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 21513 "Agneau, selle, partie maigre, rôtie/cuite au four" "Lamb, saddle, lean, roasted/baked" A0150 A0794 B1669 C0270 E0152 F0014 G0005 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 21514 "Agneau, collier, cru" "Lamb, neck, raw" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0129 21515 "Agneau, selle, crue" "Lamb, saddle, raw" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 21516 "Agneau, côte filet, crue" "Lamb, chop fillet, raw" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0144 21517 "Agneau, côte première, crue" "Lamb, rib chop, raw" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 21518 "Agneau, gigot, grillé/poêlé" "Lamb, leg, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 21519 "Agneau, gigot, braisé" "Lamb, leg, braised" A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 21520 "Agneau, selle, partie maigre, grillée/poêlée" "Lamb, saddle, grilled/pan-fried" A0150 A0794 B1669 C0270 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 21521 "Agneau, côte ou côtelette, crue (aliment moyen)" "Lamb, chop, raw (average)" A0794 21522 "Agneau, côte ou côtelette, cuite (aliment moyen)" "Lamb, chop, cooked (avergae)" A0794 21523 "Agneau, viande, cuite (aliment moyen)" "Lamb, meat, cooked (average)" A0794 21524 "Agneau, côte ou côtelette, grillée/poêlée (aliment moyen)" "Lamb, chop, grilled (average)" A0794 21800 "Chevreau, cru" "Young goat, raw" A0150 A0794 B2702 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 21801 "Chevreau, cuit" "Young goat, cooked" A0150 A0794 B2702 C0268 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 22000 "Oeuf, cru" "Egg, raw" A0261 A0791 B1713 C0225 E0139 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0052 P0024 R0001 Z0001 22001 "Oeuf, blanc (blanc d'oeuf), cru" "Egg white, raw" A0791 22002 "Oeuf, jaune (jaune d'oeuf), cru" "Egg yolk, raw" A0791 22003 "Oeuf, jaune (jaune d'oeuf), en poudre" "Egg yolk, powder" A0791 22004 "Oeuf, blanc (blanc d'oeuf), en poudre" "Egg white, powder" A0791 22008 "Oeuf, blanc (blanc d'oeuf), cuit" "Egg white, cooked" A0791 22009 "Oeuf, jaune (jaune d'oeuf), cuit" "Egg yolk, cooked" A0791 22010 "Oeuf, dur" "Egg, hard-boiled" A0791 22011 "Oeuf, poché" "Egg, poached" A0791 22013 "Oeuf, en poudre" "Egg, powder" A0791 22014 "Oeuf, à la coque" "Egg, soft-boiled" A0791 22050 "Oeuf de caille, cru" "Quail egg, raw" A0791 22060 "Oeuf de cane, cru" "Duck egg, raw" A0791 22070 "Oeuf d'oie, cru" "Goose egg, raw" A0791 22080 "Oeuf de dinde, cru" "Turkey egg, raw" A0791 22502 "Oeuf, brouillé, avec matière grasse" "Egg, scrambled, with added fat" A0792 22505 "Oeuf, au plat, sans matière grasse" "Egg, fried without added fat" A0791 22506 Omelette au fromage "Omelette, with cheese" A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0143 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 22507 Omelette aux lardons "Omelette, with lardoons" A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0221 H0759 H0768 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 22508 Omelette aux champignons "Omelette, with mushrooms" A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0166 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 22509 Omelette aux fines herbes "Omelette, with herbs" A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0151 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 22510 Tortilla espagnole aux oignons (omelette aux pommes de terre et oignons) Spanish-style tortilla with onions (omelette with potatoes and onions) A0792 22511 "Omelette, garnitures diverses : légumes, fromages, viandes... (aliment moyen)" "Omelette, with vegetables, cheese, meat" A0284 A0792 23000 Gâteau (aliment moyen) Cake (average) A1332 23005 Gâteau Paris-Brest (pâte à choux crème mousseline praliné) Chou pastry with praline flavoured creme A1332 23006 "Gâteau au chocolat type forêt noire (génoise au chocolat et crème multi-couches, avec ou sans cerises)" Sponge cake w chocolate w or wo cherry A1332 23007 "Gâteau mousse de fruits sur génoise, type miroir, bavarois" Sponge cake w fruit mousse A0210 A1333 B1140 C0167 E0105 F0023 G0001 H0122 H0136 H0160 H0165 H0178 H0186 H0221 H0296 H0319 H0351 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23008 Entremets type Opéra "Dessert, Opera cake type" A0222 A0864 B0001 C0001 E0147 F0014 G0001 H0136 H0160 H0186 H0207 H0221 H0227 H0231 H0297 H0355 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23009 Fraisier ou framboisier Sponge sandwich cake filled and topped with strawberries or raspberries A0210 A1333 B1231 C0140 E0146 F0023 G0004 G0005 H0145 H0146 H0158 H0160 H0186 H0271 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23020 "Baba au rhum, préemballé" "Rum baba, prepacked" A0135 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0001 H0136 H0160 H0184 H0186 H0256 H0753 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23022 Canelé Canelé cake A0210 A1333 B1201 C0235 E0147 F0014 G0005 H0158 H0160 H0186 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23024 Macaron moelleux fourré à la confiture ou à la crème Macaron filled with jam or cream A0203 A1331 B1012 C0108 E0105 F0014 G0005 H0205 H0207 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23027 Macaron sec Macaroon A0203 A1331 B1012 C0108 E0105 F0014 G0005 H0205 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23030 Bûche de Noël pâtissière Christmas log cake A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0207 H0227 H0231 H0296 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23032 Brownie au chocolat Brownie (chocolate cake) A0210 A1333 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0177 H0221 H0227 H0231 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23033 Rocher coco ou Congolais (petit gâteau à la noix de coco) Rock-shaped coconut cake A1333 23050 Biscuit de Savoie Savoy-style sponge cake A0210 A1333 B1713 C0274 E0105 F0014 G0005 H0117 H0158 H0178 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23081 "Quatre-quarts ou barre pâtissière, préemballé" "Pound cake, prepacked" A1333 23103 "Gâteau au citron, tout type" "Lemon cake, all types" A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0319 H0351 H0362 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23121 Far aux pruneaux Breton pudding cake with prunes A0222 A0864 B1201 C0235 E0105 F0014 G0005 H0158 H0186 H0227 H0271 H0319 H0364 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23122 Kouign Amann Buttered and caramelized milk bread cake A0135 A1333 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0256 H0259 H0271 H0367 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0001 23200 Pain d'épices Gingerbread A0210 A0821 B1012 C0108 E0146 F0014 G0005 H0151 H0221 H0337 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23300 Baklava ou Baklawa (pâtisserie orientale aux amandes et sirop) Baklava (oriental pastry with almonds and syrup) A0202 A1332 B3507 C0208 E0105 F0023 G0001 H0280 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23301 Corne de gazelle (pâtisserie orientale aux amandes et sirop) Gazelle horn (oriental pastry with almonds and syrup) A0202 A1332 B1312 C0208 E0105 F0022 G0003 H0227 H0280 H0319 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23402 "Pâte à pizza fine, crue" "Thin-crust pizza shell, raw" A0821 23403 Préparation pour pâte à pizza Pizza pastry base A0819 23410 "Pâte brisée, crue" "Short crust pastry, raw" A0821 23412 "Pâte brisée, matière grasse végétale, cuite" "Pastry, short crust, baked" A0821 23414 "Pâte brisée, pur beurre, crue" "Short crust pastry, pure butter, raw" A0821 23415 "Pâte brisée, pur beurre, surgelée, crue" "Short crust pastry, pure butter, frozen, raw" A0821 23420 "Pâte feuilletée, matière grasse végétale, crue" "Puff pastry, raw" A0822 23421 "Pâte feuilletée, surgelée, crue" "Puff pastry, frozen, raw" A0821 23422 "Pâte feuilletée, cuite" "Puff pastry, cooked" A0160 A0821 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23424 "Pâte feuilletée pur beurre, crue" "Puff pastry, pure butter, raw" A0821 23425 "Pâte feuilletée pur beurre, surgelée crue" "Puff pastry, pure butter, frozen, raw" A0821 23426 "Pâte feuilletée pur beurre, cuite" "Puff pastry, pure butter, cooked" A0160 A0821 B1421 C0208 E0153 F0014 G0005 H0271 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23430 "Feuille de brick, cuite à sec sans matière grasse" "Filo or phyllo pastry sheets, baked, without fat" A0107 A0821 B1421 C0208 E0153 F0014 G0004 H0200 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23440 "Pâte sablée, crue" "Shortbread dough, raw" A0821 23442 "Pâte sablée, cuite" "Shortbread dough, cooked" A0822 23444 "Pâte sablée pur beurre, crue" "Shortbread dough, pure butter, raw" A0821 23445 "Pâte phyllo ou Pâte filo, crue" "Phyllo or filo dough, raw" A0821 23446 "Pâte sablée pur beurre, surgelée, crue" "Shortbread dough, pure butter, frozen, raw" A0821 23448 "Pâte sablée pur beurre, cuite" "Shortbread dough, pure butter, cooked" A0822 23455 Chou à la crème (chantilly ou pâtissière) Pastry cream puff A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0186 H0207 H0221 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23456 Chou à la crème chantilly Chou pastry filled with whipped cream A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0178 H0186 H0207 H0221 H0296 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23457 Chou à la crème pâtissière Chou pastry filled with custard A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0184 H0186 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23467 Chouquette "Chou pastry, sugar coated" A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0186 H0221 H0259 H0354 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 23472 Profiterole avec glace vanille et sauce chocolat "Profiteroles (chou pastry), with vanilla ice cream and chocolate sauce" A0202 A0864 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0186 H0207 H0221 H0231 H0297 H0355 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23474 "Profiteroles (crème pâtissière et sauce chocolat), rayon frais" "Profiteroles (chou pastry), with custard and chocolate sauce, refrigerated" A0864 23477 Éclair Eclair A0202 A0821 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0117 H0158 H0186 H0207 H0221 H0231 H0297 H0355 J0131 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113 23479 Tarte aux fruits et crème pâtissière Fruit pie with confectioner's custard A1332 23480 Chausson aux pommes Apple turnover A0202 A0821 B1245 C0229 E0105 F0014 G0005 H0136 H0207 H0221 H0227 H0256 H0319 H0354 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113 23481 "Tarte normande aux pommes (garniture farine, œufs, crème, sucre, calvados)" "Apple pie with custard (flour, eggs, cream, sugar, apple alcohol)" A1332 23485 Tarte au citron Lemon tart A1334 23490 Tarte ou tartelette aux pommes Apple tart A0253 A1334 B1245 C0229 E0105 F0014 G0005 H0136 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23491 Tarte aux fraises Strawberries tart A1334 23493 Crumble aux pommes Apple crumble A0222 A0864 B1245 C0229 E0134 F0014 G0005 H0152 H0158 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23494 Tarte aux abricots Apricots tart A1334 23495 Tarte aux fruits rouges Red berries tart A1334 23496 Tarte Tatin aux pommes Tatin tart (caramelized upside-down apple tart) A1334 23497 "Tarte au chocolat, fabrication artisanale" Chocolate tart from bakery A1334 23499 Tarte ou tartelette aux fruits Fruit tart A0253 A1334 B1140 C0167 E0105 F0014 G0005 H0136 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23525 Flan pâtissier aux oeufs ou à la parisienne Flan tart with eggs A0222 A0864 B1201 C0235 E0105 F0014 G0005 H0146 H0158 H0186 H0221 H0227 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23531 Charlotte aux fruits Fruit charlotte A0210 A0864 B1140 C0167 E0146 F0023 G0001 H0136 H0227 H0296 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23534 "Gâteau de semoule aux raisins et caramel, rayon frais" "Semolina pudding, with raisins and caramel sauce, refrigerated" A0192 A0864 B1201 C0235 E0134 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 H0319 H0360 H0364 H0368 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23535 "Gâteau de semoule, appertisé" "Semolina pudding, canned" A0192 A0864 B1201 C0235 E0144 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 H0319 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23536 "Gâteau de riz au caramel, rayon frais" "Rice pudding w caramel sauce, refrigerated" A0192 A0864 B1201 C0235 E0134 F0014 G0003 H0100 H0158 H0186 H0321 H0360 H0368 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23585 Gâteau au chocolat Chocolate cake A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0231 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23586 "Gâteau moelleux au chocolat, préemballé" "Chocolate soft cake, prepacked" A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0231 H0297 H0319 H0351 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23588 Gâteau au yaourt Yogurt cake A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0107 H0186 H0221 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23589 Gâteau au fromage blanc Fresh cream cheese cake A0210 A1333 B1201 C0245 E0105 F0014 G0005 H0107 H0158 H0178 H0186 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23594 Gâteau moelleux nature type génoise "Soft cake, plain, sponge cake type" A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0227 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23680 Galette des rois feuilletée Twelfth Night cake A0210 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0117 H0136 H0186 H0221 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23684 "Galette des rois feuilletée, fourrée frangipane, et Pithiviers" Twelfth Night cake (puff pastry filled with almond paste) A0210 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0117 H0136 H0186 H0207 H0221 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23799 "Crêpe, nature, préemballée, rayon frais" "Crepe, plain, prepacked, refrigerated" A0194 A1297 B1201 C0235 E0153 F0014 G0008 H0186 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23800 "Crêpe, nature, préemballée, rayon température ambiante" "Crepe, plain, prepacked, room temperature" A0194 A1297 B1201 C0235 E0153 F0014 G0008 H0186 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23801 "Galette de sarrasin, nature, préemballée" "Buckwheat crepe, plain, prepacked" A0194 A1297 B1405 C0208 E0153 F0014 G0003 H0259 H0367 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23802 "Gâteau basque, crème pâtissière" "Basque cake (shortbread), with custard" A0253 A1334 B0001 C0001 E0147 F0014 G0005 H0158 H0160 H0184 H0186 H0207 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23803 "Gâteau basque, cerises" "Basque cake (shortbread), with cherries" A0253 A1334 B0001 C0001 E0147 F0014 G0005 H0147 H0158 H0160 H0184 H0186 H0207 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23805 Blini Blinis A0194 A0819 B1201 C0235 E0153 F0014 G0008 H0186 H0319 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23815 "Crêpe préemballée, fourrée au sucre" "Crepe filled with sugar, prepacked" A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0158 H0186 H0207 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23820 "Crêpe maison, fourrée à la confiture" "Crepe, filled with jam, home-made" A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0122 H0186 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0109 23821 "Crêpe maison, fourrée au chocolat ou à la pâte à tartiner chocolat et noisettes" "Crepe, filled with chocolate or chocolate and hazelnut spread, home-made" A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0186 H0207 H0221 H0231 H0319 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0109 23829 "Crêpe préemballée, fourrée chocolat" "Crepe filled with chocolate, prepacked" A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0158 H0186 H0207 H0231 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23830 "Crêpe préemballée, fourrée fraise" "Crepe filled with strawberries, prepacked" A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0147 H0158 H0186 H0207 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23851 "Gaufre moelleuse (type bruxelloise ou liégeoise), nature ou sucrée, préemballée" "Soft waffle (Brussels-style), plain or with sugar, prepacked" A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23852 "Gaufre moelleuse (type bruxelloise ou liégeoise), chocolatée, préemballée" "Soft waffle (Brussels-style), with chocolate, prepacked" A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0231 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23853 "Gaufre croustillante (fine ou sèche), nature ou sucrée, préemballée" "Wafer biscuit, crunchy (thin or dry), plain or with sugar, prepacked" A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23854 "Gaufre croustillante (fine ou sèche), chocolatée, préemballée" "Wafer biscuit, crunchy (thin or dry), with chocolate, prepacked" A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0231 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23880 "Beignet rond moelleux, sans fourrage, saupoudré de sucre" "Doughnut, plain" A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0029 H0158 H0184 H0186 H0233 H0354 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 23881 Beignet à la confiture Doughnut filled with jam A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0029 H0122 H0158 H0184 H0186 H0207 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 23884 "Beignet fourré aux fruits, préemballé" "Doughnut filled with fruits, prepacked" A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0003 H0147 H0158 H0207 H0233 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23885 "Beignet fourré goût chocolat, préemballé" "Doughnut filled with chocolate, prepacked" A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0003 H0158 H0207 H0231 H0233 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23900 Pâtisserie (aliment moyen) Pastry (average) A1333 23909 Cake aux fruits Fruit cake A0210 A1333 B1421 C0208 E0146 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0364 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23925 Gâteau marbré Marble cake A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0227 H0231 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23930 "Gâteau sablé aux fruits, préemballé" "Fruit shortbread cake, prepacked" A0210 A1333 B0001 C0001 E0147 F0014 G0005 H0117 H0147 H0186 H0221 H0302 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23937 Gâteau moelleux aux fruits Fruit soft cake A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0147 H0186 H0227 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23938 Gâteau moelleux aux fruits à coque Soft cake with nuts A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0177 H0186 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 23939 Gâteau moelleux fourré au chocolat ou aux pépites de chocolat ou au lait Soft cake filled with chocolate or chocolate drops or milk A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0117 H0184 H0186 H0207 H0221 H0231 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23940 Génoise fourrée et nappée au chocolat Sponge cake filled and covered with chocolate A0210 A1333 B1012 C0210 E0105 F0014 G0005 H0184 H0186 H0207 H0221 H0231 H0319 H0351 H0355 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23941 Gâteau moelleux fourré aux fruits type mini-roulé ou mini-cake fourré "Soft cake filled with fruits, mini sponge roll type" A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0117 H0147 H0184 H0186 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 23950 "Muffin, aux myrtilles ou au chocolat" "Muffin, with blueberry or chocolate" A0183 A1333 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0227 H0297 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 24000 "Biscuit sec, sans précision" Biscuit (cookie) A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 24001 Biscuit sec nature "Biscuit (cookie), plain" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24002 Biscuit sec à teneur garantie en vitamines Biscuit (cookie) vitamins content guaranteed A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0163 H0184 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0183 R0001 Z0112 24003 Biscuit sec à teneur garantie en vitamines et minéraux Biscuit (cookie) vitamins and chemical elements content guaranteed A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0159 H0163 H0184 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0183 R0001 Z0112 24004 "Biscuit sec aux fruits, hyposodé" "Biscuit (cookie) with fruits, reduced salt" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0147 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0077 R0001 Z0112 24007 "Biscuit sec croquant au chocolat, allégé en matière grasse" "Crispy biscuit (cookie), with chocolate, reduced fat" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112 24008 "Biscuit sec fourré aux fruits, allégé en matière grasse" "Biscuit (cookie) filled with fruits, reduced fat" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0147 H0158 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112 24009 Spéculoos Speculoos biscuit A1331 24010 "Biscuit sec, avec matière grasse végétale" "Biscuit (cookie), with vegetal fat" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0227 H0263 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24011 "Biscuit sec, petits fours en assortiment" "Biscuit (cookie), assortment of miniature sweets and biscuits" A1331 24015 Biscuit sec petit beurre Butter biscuit (cookie) A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0227 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24016 Biscuit sec avec tablette de chocolat "Biscuit (cookie), covering with a chocolate bar" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 H0355 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24017 Biscuit sec petit beurre au chocolat "Butter biscuit (cookie), with chocolate" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0227 H0231 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24030 Biscuit sec au lait "Biscuit (cookie), with milk" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0186 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24031 "Biscuit sec croquant (ex : tuile) sans chocolat, allégé en matière grasse" "Crispy biscuit (cookie), without chocolate, reduced fat" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112 24034 Biscuit sec pour petit déjeuner Breakfast biscuit (cookie) A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0221 H0297 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24035 "Biscuit sec pour petit déjeuner, allégé en sucres" "Breakfast biscuit (cookie), reduced sugar" A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0221 H0297 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 24036 "Biscuit sec chocolaté, préemballé" "Biscuit (cookie), with chocolate, prepacked" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24037 Biscuit sec fourré à la pâte ou purée de fruits Biscuit (cookie) filled with fruit paste or fruit puree A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0147 H0158 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24038 Biscuit sec avec nappage chocolat "Biscuit (cookie), chocolate covering" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 H0355 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24039 "Barre biscuitée fourrée aux fruits, allégée en matière grasse" "Biscuit bar filled with fruits, reduced fat" A0203 A1331 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0147 H0207 H0221 H0227 H0751 J0116 K0003 M0001 N0001 P0040 R0001 Z0112 24040 "Biscuit sec pour petit déjeuner, au chocolat" "Breakfast biscuit (cookie), with chocolate" A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0221 H0231 H0297 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24041 "Biscuit aux céréales pour petit déjeuner, enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast biscuit (cookie) with cereals, fortified with vitamins and chemical elements" A1331 24049 "Biscuit sec au beurre, sablé, galette ou palet" "Biscuit shortbread, with butter" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0186 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24050 "Biscuit sec au beurre, sablé, galette ou palet, au chocolat" "Biscuit shortbread, with butter and chocolate" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0186 H0231 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24051 "Biscuit sec chocolaté, type barquette" "Biscuit sponge cake, with chocolate, pre-packed" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0186 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24052 "Biscuit sec chocolaté, type tartelette" "Biscuit (small tart), with chocolate, pre-packed" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0207 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24053 "Biscuit sec chocolaté, type galette" "Biscuit shortbread, with chocolate, pre-packed" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24054 "Biscuit sec, sablé, galette ou palet, aux fruits" "Biscuit shortbread, with fruits" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 H0364 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24055 Biscuit sec fourré fruits à coque (non ou légèrement chocolaté) Biscuit (cookie) with nuts (no chocolate or lightly chocolate-flavoured) A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0177 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24056 Florentin (biscuit sec sucré chocolaté aux amandes) Florentine biscuit (chocolate sweet biscuit (cookie) with almonds) A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0138 H0221 H0231 H0319 H0351 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 24060 Biscuit pâtissier meringué Pastry biscuit with meringue A1331 24070 Sablé à la noix de coco Shortbread cookie w coconut A1331 24071 Sablé pâtissier Shortbread pastry biscuit A1331 24072 "Sablé aux fruits (pomme, fruits rouges, etc.)" "Shortbread cookie with fruit (apple, red berries, etc.)" A1331 24080 "Sablé au cacao ou chocolat, au praliné ou autre" "Shortbread cookie with cocoa or chocolate, or praline or other" A1331 24225 "Goûter sec fourré (""sandwiché"") parfum lait ou vanille" "Biscuit (cookie), snack with dairy or vanilla filling" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0207 H0221 H0227 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24231 "Goûter sec fourré (""sandwiché"") parfum chocolat" "Biscuit (cookie), snack w chocolate filling" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0207 H0221 H0227 H0231 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24240 "Goûter sec fourré (""sandwiché"") parfum fruits" "Biscuit (cookie), snack with fruits filling" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0207 H0221 H0227 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24300 Gaufrette ou éventail sans fourrage Wafer biscuit without filling A0203 A1331 B3507 C0208 E0153 F0014 G0004 H0136 H0138 H0186 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24311 "Gaufrette fourrée chocolat, préemballée" "Wafer biscuit, filled with chocolate, prepacked" A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0138 H0186 H0207 H0231 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24312 "Gaufrette fourrée fruits à coque (noisette, amande, praline, etc.), chocolatée ou non, préemballée" "Wafer biscuit, filled with nuts (hazelnut, almond, praline, etc.), with chocolate or not, prepacked" A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0138 H0177 H0186 H0207 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24313 "Gaufrette, fourrée vanille, préemballée" "Wafer biscuit, plain or vanilla flavoured, prepacked" A0203 A1331 B3507 C0208 E0153 F0014 G0004 H0136 H0138 H0186 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24320 "Gaufrette fourrée, aux fruits" "Wafer biscuit, with fruits" A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0122 H0138 H0186 H0207 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24360 Cigarette Wafer cookie A0203 A1331 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24370 Crêpe dentelle Wafer cookie A0203 A1331 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0221 H0227 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24371 "Crêpe dentelle au chocolat, préemballée" "Wafer cookie, with chocolate, prepacked" A0203 A1331 B1318 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0221 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24430 Biscuit sec aux œufs à la cuillère (cuiller) ou Boudoir "Biscuit (cookie), sponge fingers or Lady fingers" A0203 A1331 B1012 C0210 E0140 F0014 G0005 H0138 H0186 H0227 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24441 Biscuit sec type langue de chat ou cigarette russe "Biscuit (cookie), cat tongue type" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0205 H0227 H0319 H0351 J0116 K0003 M0159 N0001 P0024 R0001 Z0112 24520 Meringue Meringue A0203 A1331 B1012 C0210 E0105 F0014 G0005 H0138 H0178 H0227 H0365 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 24615 "Biscuit sec ou tuile, aux amandes" "Biscuit (cookie), thin, w almonds" A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0005 H0138 H0221 H0227 H0319 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24616 "Biscuit sec type tuile, aux fruits" "Biscuit (cookie), thin, w fruits" A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0005 H0138 H0221 H0227 H0319 H0364 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24630 "Madeleine traditionnelle, pur beurre" "Madeleine cake, pure butter" A0203 A1333 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0186 H0271 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 24631 "Madeleine chocolatée, préemballée" "Madeleine biscuit, with chocolate, prepacked" A0203 A1333 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0231 H0263 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24632 "Madeleine ordinaire, préemballée" Madeleine biscuit (cookie) A0203 A1333 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0227 H0263 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24659 "Biscuit sec feuilleté, type palmier ou autres" Biscuit puff pastry A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24660 "Palmier, artisanal" "Biscuit ( puff pastry), palmier, from bakery" A0202 A1332 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0158 H0221 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 24663 Tarte aux poires amandine Peer tart with almonds A1334 24664 Gâteau aux amandes type financier Almond cake A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0227 H0319 H0351 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 24665 "Gâteau aux amandes, préemballé" Almond cake A0210 A1333 B1272 C0155 E0147 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24666 Mille-feuille Mille-feuille pastry A0202 A1332 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0132 H0207 H0221 H0259 H0354 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113 24678 "Biscuit sec (génoise) nappage aux fruits, type barquette" "Biscuit sponge cake with fruits covering, pre-packed" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0147 H0186 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24679 "Biscuit sec nappé aux fruits, tartelette" "Biscuit (small tart), with fruit covering" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0147 H0158 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24680 Biscuit moelleux fourré à l'orange et enrobé de sucre glace "Soft cake, filled with fruit paste or fruit puree and sugar icing coated" A0203 A1331 B1012 C0108 E0105 F0014 G0001 H0122 H0138 H0152 H0186 H0221 H0227 H0354 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24684 Cookie aux pépites de chocolat "Biscuit (cookie), with chocolate drops" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 24685 "Cône ou cornet classique, pour glace" "Cone, wafer for ice cream" A0135 A1331 B3507 C0208 E0153 F0014 G0004 H0136 H0138 H0263 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24686 Génoise sèche fourrée aux fruits et nappée de chocolat Dried sponge cake filled with fruits and covered with chocolate A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0147 H0186 H0207 H0221 H0231 H0351 H0355 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 24689 Biscuit pour bébé Biscuit for baby A0873 24690 Biscuit sec pauvre en glucides "Biscuit (cookie), reduced sugar" A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 25001 Blanquette de veau Veal stew in white sauce A0212 A0799 B1349 C0268 E0134 F0014 G0020 H0185 H0212 H0221 H0229 H0296 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25002 "Cassoulet, appertisé" "White bean stew, canned" A0212 A0832 B1061 C0133 E0134 F0014 G0013 H0173 H0191 H0212 H0229 H0262 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 25003 Choucroute garnie "Sauerkraut, with garnish" A0172 A0861 B1406 C0151 E0108 F0014 G0001 H0107 H0191 H0212 H0229 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25004 "Choucroute, sans garniture, égouttée" "Sauerkraut, without garnish, drained" A0152 A0827 B1406 C0151 E0100 F0001 G0003 H0107 H0229 H0367 J0104 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0219 25009 Hachis Parmentier à la viande Shepherd's pie or cottage pie with meat A0172 A0799 B1218 C0240 E0134 F0014 G0005 G0012 H0184 H0191 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25010 Petit salé ou saucisse aux lentilles Salt-cured pork belly with lentils A0172 A0832 B1268 C0133 E0108 F0014 G0001 H0151 H0367 H0759 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25013 Pot-au-feu Boiled meat with vegetables A0212 A0799 B1161 C0269 E0149 F0014 G0018 H0212 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25018 Ratatouille cuisinée Ratatouille cooked A0828 25019 "Ravioli à la viande, sauce tomate, appertisé" "Ravioli filled with meat, in tomato sauce, canned" A1204 25020 Soufflé au fromage Cheese soufflé A0284 A0792 B1201 C0235 E0146 F0014 G0005 H0143 H0186 H0271 H0319 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25026 Épinards à la crème Spinach w cream sauce A0152 A0828 B1420 C0200 E0134 F0014 G0004 H0151 H0271 H0296 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25029 Couscous au mouton Couscous w mutton A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0212 H0221 H0350 H0764 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25031 Paëlla Paëlla A0822 25033 Boeuf bourguignon Burgundy-style beef stew A0212 A0799 B1161 C0268 E0110 F0014 G0020 H0148 H0160 H0212 H0221 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 25037 "Gratin ou cassolette de poisson et / ou fruits de mer, à cuire" "Fish or seafood au gratin, intended to be cook" A0172 A0804 B1021 C0125 E0151 F0003 G0003 H0227 H0242 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 25038 "Gratin ou cassolette de poisson et / ou fruits de mer, cuit" "Fish and shrimp 'au gratin', previously frozen" A0804 25043 "Couscous à la viande ou au poulet, allégé" "Couscous with meat or chicken, light" A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0171 H0191 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0132 R0001 Z0001 25052 Gratin d'aubergine Eggplant au gratin (oven grilled) A0172 A0828 B1458 C0167 E0151 F0014 G0005 G0026 H0143 H0151 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25056 Gratin dauphinois "Dauphiné-style creamed potatoes ""au gratin""" A0172 A0830 B1218 C0240 E0151 F0014 G0005 H0227 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25057 "Poêlée de pommes de terre préfrites, lardons ou poulet, et autres, sans légumes verts" "Pre-fried potatoes, pan-fried, lardoons or chicken, and other, without green vegetables" A0822 25058 "Canard en sauce (poivre vert, chasseur, etc.)" "Duck with sauce (green pepper sauce, hunter-style sauce,etc.)" A0273 A0799 B1316 C0175 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25063 Lapin à la moutarde Rabbit with mustard sauce A0212 A0799 B1323 C0269 E0150 F0014 G0019 H0151 H0160 H0221 H0296 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 25065 Boeuf aux carottes Beef stew with carrots A0212 A0799 B1161 C0268 E0110 F0014 G0020 H0148 H0212 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 25071 Potée auvergnate (chou et porc) "Pork sausage stew with cabbage, carrots and potatoes" A0828 25073 Endive au jambon Chicory w ham A0172 A0828 B1552 C0151 E0150 F0014 G0005 G0012 H0143 H0221 H0297 H0319 H0765 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25077 Saumon à l'oseille Salmon with sorrel A0804 25081 Lasagnes ou cannelloni à la viande (bolognaise) Lasagna or cannelloni with meat (bolognese sauce) A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0151 H0191 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25085 "Pâtes à la bolognaise (spaghetti, tagliatelles…)" "Bolognese-style pasta (spaghetti, tagliatelle…)" A1204 25086 Poisson blanc à la bordelaise Fish w bordelaise sauce A0804 25088 Riz cantonais Cantonese rice A0822 25089 Cordon bleu de volaille Veal escalope cordon bleu (topped with a ham slice and Gruyere sauce) A0172 A0799 B1563 C0270 E0105 F0014 G0025 H0117 H0143 H0207 H0233 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25098 "Cassoulet au porc, appertisé" "White bean stew, with pork, canned" A0212 A0832 B1061 C0133 E0134 F0014 G0013 H0173 H0212 H0229 H0262 H0768 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 25099 "Cassoulet au canard ou oie, appertisé" "White bean stew, with duck or goose, canned" A0212 A0832 B1061 C0133 E0134 F0014 G0013 H0171 H0173 H0212 H0229 H0262 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 25101 Gratin de chou-fleur Cauliflower au gratin (oven grilled) A0172 A0828 B1094 C0237 E0151 F0014 G0005 G0012 H0143 H0151 H0184 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25103 Tomate farcie Stuffed tomatoes A0172 A0799 B1276 C0137 E0150 F0014 G0005 H0186 H0191 H0207 H0212 H0221 H0227 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 25106 Chou farci Stuffed cabbage A0172 A0861 B1406 C0200 E0147 F0014 G0001 H0191 H0207 H0212 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25107 Couscous au poisson Couscous w fish A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0153 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25108 Samossas ou Samoussas Samosas or samoosas A0103 A0861 B1218 C0240 E0105 F0014 G0025 H0180 H0207 H0221 H0227 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25110 "Ravioli chinois à la vapeur à la crevette, cuit" "Dumplings, steamed, with shrimps, cooked" A1204 25111 Chili con carne Chili con carne A0212 A0861 B1659 C0133 E0134 F0014 G0020 H0151 H0191 H0212 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25121 Coq au vin Cockerel in red wine sauce A0172 A0799 B1714 C0125 E0149 F0014 G0020 G0025 H0160 H0166 H0229 H0319 H0349 H0762 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25122 Gratin de pâtes Pasta au gratin (oven grilled) A0220 A1204 B1079 C0208 E0151 F0014 G0005 G0015 H0143 H0151 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25123 Moussaka Moussaka A0172 A0861 B1458 C0140 E0105 F0014 G0005 G0025 H0143 H0151 H0191 H0221 H0227 H0297 H0319 H0349 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25124 Navarin d'agneau aux légumes Stewed lamb garnished with potatoes and other vegetables A0172 A0799 B1669 C0268 E0138 F0014 G0020 H0151 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25125 Paupiette de veau Veal olive or veal paupiette A0172 A0799 B1349 C0268 E0105 F0014 G0019 H0212 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25126 Paupiette de volaille Poultry paupiette A0172 A0799 B1563 C0268 E0105 F0014 G0019 H0212 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25127 Couscous royal (avec plusieurs viandes) Couscous royal (with different meats) A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0171 H0191 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25128 Poisson blanc à la provençale ou niçoise (sauce tomate) White fish with Provencal-style sauce (tomato sauce) A0804 25131 Lasagnes ou cannelloni aux légumes Lasagna or cannelloni with vegetables A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0151 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25135 "Pâtes à la carbonara (spaghetti, tagliatelles…)" "Carbonara-style pasta (spaghetti, tagliatelle…)" A1204 25137 Tartiflette Tartiflette (cheese fondue) A0172 A0830 B1218 C0240 E0134 F0014 G0005 G0015 H0143 H0160 H0191 H0229 H0296 H0334 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 25138 Couscous au poulet Couscous w chicken A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0212 H0221 H0350 H0766 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25139 Lasagnes ou cannelloni au poisson Lasagna or cannelloni with fish A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0151 H0153 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25140 Poisson blanc à la florentine (sauce aux épinards) White fish with Florentine-style sauce (spinach sauce) A0804 25141 "Poisson blanc à la marinière (sauce aux oignons, vin blanc, moules)" "White fish with shallots, mussels and white wine sauce" A0804 25142 Poisson blanc à la sauce moutarde White fish with mustard sauce A0804 25143 Poisson blanc à la parisienne (sauce aux champignons) White fish with Parisian-style sauce (mushrooms sauce) A0804 25145 Poisson blanc à l'estragon White fish with tarragon sauce A0804 25146 Poisson blanc sauce oseille White fish with sorrel sauce A0804 25149 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, ravioles du Dauphiné), au fromage, cuites" "Fresh pasta, stuffed with cheese (e.g. ravioli), cooked" A1204 25150 Couscous de légumes Couscous with vegetables A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25151 Feuilleté au poisson et / ou fruits de mer Fish or seafood in puff pastry A0102 A0804 B1021 C0125 E0105 F0014 G0005 H0151 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25152 Couscous à la viande Couscous w meat A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0191 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25154 Gratin de poisson et purée ou brandade aux pommes de terre ou parmentier de poisson Fish brandade or fish shepherd's pie A0172 A0804 B1218 C0240 E0134 F0014 G0005 H0151 H0153 H0184 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25155 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), au fromage et aux légumes, cuites" "Fresh pasta, stuffed with cheese and vegetables (e.g. ravioli), cooked" A1204 25157 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), à la viande (ex : bolognaise), crues" "Fresh pasta, stuffed with meat (e.g. bolognese-style ravioli), raw" A1204 25158 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), à la viande (ex : bolognaise), cuites" "Fresh pasta, stuffed with meat (e.g. bolognese-style ravioli), cooked" A1204 25159 Tajine de mouton Mutton tagine A0212 A0799 B1183 C0268 E0151 F0014 G0005 G0019 H0151 H0212 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25162 Gratin de légumes Vegetables au gratin (oven grilled) A0172 A0828 B1579 C0148 E0151 F0014 G0005 H0143 H0151 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25163 "Boeuf, boulettes cuites" "Beef, meat balls, cooked" A0150 A0794 B1161 C0268 E0105 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 25164 Osso buco Osso buco A0212 A0799 B1349 C0285 E0110 F0014 G0019 H0148 H0151 H0160 H0212 H0221 J0001 K0036 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0293 25169 "Spécialité chinoise ou bouchées à la vapeur, cuite" Chinese specialty or dumplings A0861 25172 Viande en sauce (aliment moyen) Meat in sauce (average) A0799 25173 "Veau, escalope panée, cuite" "Veal, bread escalope, cooked" A0172 A0799 B1349 C0270 E0152 F0014 G0001 H0152 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 25174 Poulet au curry et au lait de coco Chicken with curry and coconut milk sauce A0799 25175 "Meloukhia, plat à base de boeuf et corete" "Molokhia, jute and beef-based meal" A0799 25181 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, ravioles du Dauphiné), au fromage, crues" "Fresh pasta, stuffed with cheese (e.g. ravioli), raw" A1204 25182 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), au fromage et aux légumes, crues" "Fresh pasta, stuffed with cheese and vegetables (e.g. ravioli), raw" A1204 25183 Nouilles sautées/poêlées aux crevettes Noodles with shrimps sautéed/pan-fried A1204 25184 "Riz blanc, cuit, avec poulet" "White rice, cooked, with chicken" A0822 25185 "Riz blanc, cuit, avec légumes et viande" "White rice, cooked, with vegetables and meat" A0822 25186 "Boulettes au porc et au bœuf (à la suédoise), crues" "Meat balls, pork and beef, (Swedish-style)" A0150 A0799 B1105 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 25187 "Risotto, aux légumes" "Risotto, w vegetables" A0822 25188 "Risotto, aux fruits de mer" "Risotto, w seafood" A0822 25189 "Risotto, aux fromages" "Risotto, w cheeses" A0822 25190 Poulet basquaise "Chicken, Basque style" A0799 25192 "Raviolis aux légumes, sauce tomate, appertisés" "Ravioli filled with vegetables, in tomato sauce, canned" A1204 25193 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), aux légumes, cuites" "Fresh pasta, stuffed with vegetables (e.g. ravioli), cooked" A1204 25194 "Boulettes au bœuf et à l'agneau (type kefta), crues" "Meat balls, beef and lamb (kefta type), raw" A0150 A0799 B2396 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 25195 Parmentier de canard Shepherd's pie with duck A0822 25196 "Riste d'aubergines (aubergines, tomates, oignons)" "Riste (Eggplant, tomatoes, onions)" A0828 25198 "Pâtes en sauce aux fromages (spaghetti, tagliatelles…)" "Pasta with cheese sauce (spaghetti, tagliatelle…)" A1204 25199 "Palet ou galette de légumes, préfrit, surgelé" "Vegetable rosti, pre-fried, frozen" A0828 25200 Palette à la diable Devilled pork shoulder in mustard sauce A0799 25201 Langue de bœuf sauce madère Beef tongue with Madeira wine sauce A0150 A0796 B1161 C0189 E0152 F0014 G0020 H0160 H0221 H0227 H0319 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25203 "Pâtes fraîches farcies (ex : ravioli), aux légumes, crues" "Fresh pasta, stuffed with vegetables (e.g. ravioli), raw" A1204 25204 Tajine de poulet Chicken tagine A0799 25205 Chop suey (porc ou poulet) Chop suey (pork or chicken) A0172 A0861 B1395 C0183 E0134 F0014 G0001 H0136 H0191 H0200 H0212 H0227 H0259 H0367 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25207 Porc au caramel Pork with caramel sauce A0799 25208 "Palet ou galette de légumes, préfrit, surgelé, cuit" "Vegetable rosti, pre-fried, frozen, cooked" A0828 25210 Saumon farci Stuffed salmon A0804 25211 "Boulettes au bœuf, à la sauce tomate" "Meat balls, beef, with tomato sauce" A0150 A0799 B1161 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0350 J0001 K0037 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 25213 "Paupiette de veau, cuite au four" "Veal paupiette, cooked in oven" A0799 25216 "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), cuites (aliment moyen)" "Pasta (e.g. ravioli), filled, cooked" A1204 25217 "Feuille de vigne farcie au riz ou dolmas, égouttée" "Vine leaf stuffed wih rice or dolmas, drained" A0866 25218 "Lasagnes ou cannelloni aux légumes, cuits" "Lasagna or cannelloni with vegetables, cooked" A1204 25219 "Lasagnes ou canelloni aux légumes et au fromage de chèvre, cuits" "Lasagna or cannelloni with vegetables and goat cheese, cooked" A1204 25220 "Choucroute, sans garniture, égouttée, cuite" "Sauerkraut, without garnish, drained, cooked" A0828 25399 Feuilleté aux escargots Snails in puff pastry A0103 A0822 B3663 C0173 E0105 F0014 G0005 H0151 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25400 Croque-monsieur Toasted ham sandwich topped with grated cheese A0218 A1203 B1136 C0175 E0105 F0014 G0004 H0143 H0207 H0221 H0256 H0319 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0119 25401 Feuilleté ou Friand au fromage Cheese in puff pastry A0103 A0822 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0148 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25402 Feuilleté ou Friand à la viande Meat in puff pastry A0103 A0822 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0191 H0207 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25403 Hot-dog Hot-dog A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0207 H0256 H0319 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25404 Pizza au fromage ou Pizza margherita "Pizza, cheese and tomato or Margherita pizza" A1296 25405 Quiche lorraine Quiche Lorraine (eggs and lardoons quiche) A0100 A1296 B1713 C0194 E0105 F0014 G0005 H0191 H0221 H0242 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25409 Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon "Crepe, filled with ham" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25410 Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon fromage "Crepe or buckwheat crepe, filled with cheese, ham and bechamel sauce" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0143 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25411 Crêpe ou Galette fourrée béchamel champignon "Crepe or buckwheat crepe, filled with mushrooms and bechamel sauce" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0166 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25412 "Bouchée à la reine, à la viande/volaille/quenelle" "Vol-au-vent, with meat/poultry/quenelle" A0103 A0861 B1297 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0185 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25413 "Hamburger, provenant de fast food" "Hamburger, from fast foods restaurant" A0218 A1203 B1161 C0268 E0105 F0014 G0004 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0319 H0367 H0751 J0003 K0003 M0120 N0039 P0024 R0001 Z0111 25414 "Cheeseburger, provenant de fast food" "Cheeseburger, from fast foods restaurant" A0218 A1203 B1161 C0268 E0105 F0014 G0004 H0143 H0151 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0319 H0367 J0001 K0003 M0120 N0039 P0024 R0001 Z0111 25415 "Double cheeseburger, provenant de fast food" "Cheeseburger, double, from fast foods restaurant" A0218 A1203 B1161 C0268 E0105 F0023 G0004 H0143 H0151 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0111 25416 Burger au poisson "Fish burger, fast foods restaurant" A0822 25417 Tarte aux légumes Vegetables tart A0100 A1296 B1579 C0148 E0105 F0014 G0005 H0186 H0207 H0221 H0242 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25418 Croissant au jambon Croissant filled with ham A0103 A0861 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0207 H0221 H0227 H0259 H0753 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0113 25419 Rouleau de printemps Spring roll A0103 A0861 B1322 C0208 E0105 F0023 G0001 H0153 H0191 H0207 H0212 H0227 H0338 J0131 K0003 M0128 N0001 P0024 R0001 Z0001 25420 Nem ou Pâté impérial Egg roll or Nem A0103 A0861 B1047 C0208 E0105 F0014 G0025 H0153 H0207 H0212 H0227 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25428 "Sandwich grec ou Kebab, pita, crudités" "Sandwich made with pita bread, kebab and raw vegetables" A1203 25429 "Sandwich grec ou Kebab, baguette, crudités" "Sandwich made with French bread, kebab and raw vegetables" A1203 B1134 25431 "Sandwich baguette, thon, crudités (tomate, salade), mayonnaise" "Sandwich made with French bread, tuna, raw vegetables (tomato and lettuce) and mayonnaise" A0218 A1203 B1269 C0268 E0105 F0023 G0005 H0186 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25433 Accra de poisson "Caribbean-style fish fritters, fish acras" A0267 A0804 B1365 C0268 E0105 F0014 G0029 H0186 H0212 H0227 H0233 H0319 H0349 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25434 "Sandwich panini, jambon cru, mozzarella, tomates" "Sandwich made with panini bread, raw cured ham, mozzarella cheese and tomato" A0218 A1203 B1136 C0269 E0105 F0023 G0005 H0143 H0207 H0256 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25435 Pizza jambon fromage "Pizza, ham and cheese" A0100 A0822 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0151 H0256 H0263 H0350 H0753 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25437 Gougère Small cheese chou-pastry puff A0107 A0868 B1312 C0208 E0147 F0014 G0005 H0143 H0186 H0271 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25438 "Brick garni (garniture : crevettes, légumes, volaille, viande, poisson, etc.)" "Fritter, filled (filo pastry) (garnish : shrimps, vegetables, poultry, meat, etc.)" A0861 25444 Tarte au fromage Cheese tart A0100 A1296 B1201 C0113 E0105 F0014 G0005 H0143 H0186 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 25454 Tarte à la provençale Provencal-style tart A1296 25456 Sushi ou Maki aux produits de la mer Sushi or maki with seafood products A0822 25457 "Pizza à la viande, type bolognaise" "Pizza, bolognese-style w meat" A1296 25459 Burritos Burritos A0822 25460 Fajitas Fajitas A0102 A0861 B1297 C0175 E0147 F0014 G0001 H0151 H0152 H0207 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25462 Pizza au chorizo ou salami "Pizza, chorizo or salami" A1296 25463 Pizza aux fruits de mer "Pizza, seafood" A1296 25464 Pizza au saumon "Pizza, salmon" A1296 25468 Pizza au chèvre et lardons "Pizza, goat cheese and lardoons" A1296 25472 Pizza aux légumes ou Pizza 4 saisons "Pizza, vegetables or pizza 4 seasons" A1296 25475 "Sandwich baguette, jambon, oeuf dur, crudités (tomate, salade), beurre" "Sandwich made with French bread, hard-boiled egg, raw vegetables (tomato and lettuce) and butter" A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0207 H0212 H0221 H0256 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25476 "Sandwich baguette, poulet, crudités (tomate, salade), mayonnaise" "Sandwich made with French bread, chicken, raw vegetables (lettuce & tomato) and mayonnaise" A0218 A1203 B1457 C0268 E0105 F0023 G0004 H0200 H0207 H0212 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25477 Pizza champignons fromage "Pizza, cheese and mushrooms" A1296 25478 Pizza 4 fromages "Pizza, four cheeses" A0100 A0822 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0151 H0256 H0263 H0350 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25479 "Gnocchi à la semoule, cuit" "Gnocchi, from semolina, cooked" A0275 A0815 B1312 C0208 E0105 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25485 "Sandwich baguette, jambon emmental" "Sandwich made with French bread, ham and emmental cheese" A1203 B1136 25488 "Sandwich baguette, saumon fumé, beurre" "Sandwich made with French bread, smoked salmon and butter" A0218 A1203 B3807 C0268 E0105 F0023 G0004 H0151 H0172 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25490 "Sandwich baguette, thon, maïs, crudités" "Sandwich made with French bread, tuna, sweet corn and raw vegetables" A1203 B1269 25502 Burger au poulet "Chicken burger , fast foods restaurant" A0822 25503 "Bouchée à la reine, au poisson et fruits de mer" Vol-au-vent with fish and seafood A0103 A0861 B1021 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0185 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25504 Brochette de volaille Poultry on skewer A0172 A0799 B1563 C0125 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25505 Brochette de boeuf Beef on skewer A0172 A0799 B1161 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25506 Brochette mixte de viande Mixed meat on skewer A0172 A0799 B1134 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25508 Feuilleté ou Friand jambon fromage Ham and cheese in puffed pastry A0103 A0822 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0207 H0221 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25509 "Fondue savoyarde (fromages, vin, pain)" Savoy-style fondue (cheese wine and bread) A0172 A0861 B1201 C0245 E0108 F0014 G0020 H0151 H0160 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25510 "Gnocchi à la pomme de terre, cuit" "Gnocchi, from potato, cooked" A0275 A0815 B1312 C0208 E0105 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25511 Légumes farcis (sauf tomate) Stuffed vegetables (excluding tomato) A0172 A0861 B1579 C0174 E0131 F0014 G0001 H0207 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25512 "Volaille, croquette panée ou nuggets" Poultry nuggets A0273 A0795 B1563 C0268 E0105 F0014 G0025 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25513 Pan bagnat "Large round sandwich with lettuce, tuna, anchovy and black olives" A0822 25516 Pizza (aliment moyen) Pizza (average) A1296 25517 "Sandwich baguette, jambon, beurre" "Sandwich made with French bread, ham and butter" A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0143 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25518 "Sandwich baguette, camembert, beurre" "Sandwich made with French bread, camembert cheese and butter" A0218 A1203 B1201 C0245 E0105 F0023 G0004 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25519 "Sandwich baguette, pâté, cornichons" "Sandwich made with French bread, pâté and pickles" A0218 A1203 B1134 C0103 E0105 F0023 G0004 H0200 H0207 H0212 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25520 "Sandwich baguette, saucisson, beurre" "Sandwich made with French bread, dry sausage and butter" A0218 A1203 B1134 C0103 E0105 F0023 G0004 H0151 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25521 "Sandwich baguette, jambon, emmental, beurre" "Sandwich made with French bread, ham, emmental cheese and butter" A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0143 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25522 Sandwich (aliment moyen) Sandwich (average) A0218 A1203 25523 "Toasts ou Canapés salés, garnitures diverses" Canapés (toasts w various toppings) A0822 25524 Tomate à la provençale Provencal-style tomato (breaded tomatoes stuffed with garlic and parsley) A0828 25525 "Pizza, sauce garniture pour" Topping sauce for pizza A0862 25528 Pissaladière "Pizza, onion anchovy and black olives" A1296 25529 Tarte à l'oignon Onion tart A1296 25530 "Sandwich baguette, crudités diverses, mayonnaise" "Sandwich made with French bread, raw vegetables and mayonnaise" A0218 A1203 B1579 C0174 E0105 F0023 G0004 H0186 H0207 H0212 H0221 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25531 "Sandwich baguette, dinde, crudités (tomate, salade), mayonnaise" "Sandwich made with French bread, turkey, raw vegetables (lettuce & tomato) and mayonnaise" A0218 A1203 B1236 C0125 E0105 F0023 G0004 H0207 H0212 H0221 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25532 "Sandwich baguette, oeuf, crudités (tomate, salade), mayonnaise" "Sandwich made with French bread, egg, raw vegetables (tomato and lettuce) and mayonnaise" A0218 A1203 B1457 C0194 E0105 F0023 G0004 G0014 H0200 H0207 H0212 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25533 "Sandwich baguette, porc, crudités (tomate, salade), mayonnaise" "Sandwich made with French bread, pork, raw vegetables (lettuce & tomato) and mayonnaise" A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0200 H0207 H0212 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25535 "Sandwich baguette, merguez, ketchup moutarde" "Sandwich made with French bread, merguez sausage, ketchup and mustard" A0218 A1203 B1134 C0125 E0105 F0023 G0004 H0207 H0227 H0256 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25536 "Sandwich baguette, salami, beurre" "Sandwich made with French bread, salami and butter" A0218 A1203 B1134 C0103 E0105 F0023 G0004 H0151 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25537 Carpaccio de saumon avec marinade "Salmon carpaccio, w marinade" A0267 A0804 B3807 C0268 E0145 F0003 G0003 H0151 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25538 "Carpaccio de bœuf, avec marinade" "Beef carpaccio, w marinade" A0150 A0799 B1161 C0268 E0145 F0003 G0003 H0151 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25539 Brochette de poisson Fish on skewer A0267 A0804 B1222 C0125 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25540 Brochette de crevettes Shrimps on skewer A0267 A0804 B1237 C0173 E0150 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25541 Brochette d'agneau Lamb on skewer A0172 A0799 B1669 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25542 Croque-madame Toasted ham sandwich topped with grated cheese and a fried egg A0218 A1203 B1136 C0175 E0105 F0014 G0004 H0143 H0186 H0207 H0221 H0256 H0319 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0119 25543 Sandwich baguette (aliment moyen) Sandwich on french bread (average) A0218 A1203 25544 "Sandwich pain de mie, garnitures diverses" "Sandwich made with loaf bread, various filling" A1203 25546 Fromage pané au jambon "Cheese and ham, breaded" A0172 A0861 B1201 C0245 E0140 F0001 G0003 H0188 H0233 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25547 "Croque-monsieur, rayon frais" "Grilled cheese & ham sandwich, prepacked" A0218 A1203 B1136 C0175 E0105 F0014 G0004 H0143 H0207 H0221 H0256 H0319 H0751 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0112 25548 "Pizza jambon fromage champignons ou pizza royale, reine ou regina" "Pizza, ham cheese and mushrooms" A1296 25549 Crêpe ou Galette fourrée béchamel fromage "Crepe or buckwheat crepe, filled with cheese and bechamel sauce" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0143 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25550 Flammenkueche ou Tarte flambée aux lardons Flamed tart (thin-crusted onion tart with cream and lardoons) A0100 A1296 B1312 C0208 E0140 F0014 G0005 H0242 H0263 H0349 H0759 H0768 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25551 "Beignet de viande, volaille ou poisson, fait maison" "Meat, poultry or fish fritters, home-made" A0102 A0861 B1297 C0125 E0151 F0014 G0029 H0184 H0186 H0188 H0233 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109 25552 Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon fromage champignon "Crepe or buckwheat crepe, filled with cheese, ham, mushrooms and bechamel sauce" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0143 H0166 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25553 Tarte ou Tourte aux poireaux Leek tart or pie A1296 25555 Tarte au saumon Salmon tart A1296 25556 Beignet de légumes Vegetable fritters A0102 A0828 B1579 C0174 E0151 F0014 G0029 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25557 Brick à l'oeuf "Fritter, filled with eggs (filo pastry)" A0861 25558 Brick au boeuf "Fritter, filled with beef (filo pastry)" A0822 25559 Brick à la pomme de terre "Fritter, filled with potatoes (filo pastry)" A0861 25560 Tourte au riesling Riesling wine and pork pie A1296 25561 Tarte à la tomate Tomato tart A1296 25562 "Crêpe ou Galette complète (œuf, jambon, fromage)" "Crepe or buckwheat crepe, filled with egg, ham and cheese" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0008 H0143 H0186 H0207 H0221 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25564 Tarte aux noix de Saint-Jacques Scallops tart A1296 25565 Yakitori (brochettes japonaises grillées en sauce) "Yakitori (grilled meat on skewers, Japanese-style, with sauce)" A0799 25566 "Brochette de porc, crue" "Pork on skewer, raw" A0172 A0799 B1136 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25568 Pastilla au poulet "Pastilla, filled with chicken (pie)" A0822 25570 "Pizza aux lardons, oignons et fromage" "Pizza, lardoons onions and cheese" A1296 25571 "Falafel ou Boulette de pois-chiche et/ou fève, frite" Falafel A0828 25572 Crêpe ou Galette aux noix de St Jacques "Crepe or buckwheat crepe, filled with scallops" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0008 H0153 H0186 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25573 Tarte ou quiche salée (aliment moyen) Savoury tart (average food) A1296 25574 "Sandwich pain de mie complet, jambon, crudités, fromage optionnel" "Sandwich made with wholemeal loaf bread, ham, raw vegetables, cheese (optional)" A1203 B1136 25575 "Sandwich pain de mie complet, thon, crudités, mayonnaise" "Sandwich made with wholemeal loaf bread, tuna, raw vegetables and mayonnaise" A1203 B1269 25576 "Sandwich pain de mie complet, jambon, fromage" "Sandwich made with wholemeal loaf bread, ham and cheese" A1203 B1136 25577 "Sandwich pain de mie complet, poulet, crudités, mayonnaise" "Sandwich made with wholemeal loaf bread, chicken, raw vegetables and mayonnaise" A1203 B1457 25578 Feuilleté salé (aliment moyen) "Puff pastry, savoury (average)" A0103 A0822 25579 "Gnocchi, cuit (aliment moyen)" "Gnocchi, cooked (average)" A0275 A0815 25580 "Bouchée à la reine, garnie (aliment moyen)" "Vol-au-vent, filled (average)" A0103 A0822 25581 "Crêpe ou Galette fourrée béchamel champignon, cuite" "Crepe or buckwheat crepe, filled with mushrooms and bechamel sauce, cooked" A1296 25582 "Nem ou Pâté impérial, au poulet, cuit" "Egg roll or Nem, with chicken, cooked" A0861 25583 "Nem ou Pâté impérial, au porc, cuit" "Egg roll or Nem, with pork, cooked" A0861 25584 "Nem ou Pâté impérial, aux crevettes et/ou au crabe, cuit" "Egg roll or Nem, with shrimp and/or crab, cooked" A0861 25587 "Parmentier de canard, cuit" "Shepherd's pie with duck, cooked" A0822 25588 "Gratin de légumes en sauce blanche type béchamel, cuit" Vegetables au gratin (oven grilled) in bechamel sauce A0828 25600 "Céleri rémoulade, préemballé" "Celeriac in remoulade sauce, prepacked" A0208 A0866 B1729 C0240 E0134 F0018 G0003 H0151 H0186 H0200 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 25601 "Salade de thon et légumes, appertisée, égouttée" "Prepared mixed tuna and vegetable salad, canned, drained" A0866 25602 "Salade composée avec viande ou poisson, appertisée, égouttée" "Prepared mixed meat/fish canned, drained salad" A0866 25604 "Salade verte, crue, sans assaisonnement" "Green salad, raw, without seasoning" A0826 25605 Champignon à la grecque Greek-style marinated mushrooms A0208 A0866 B1467 C0296 E0150 F0014 G0020 H0200 H0212 H0227 H0341 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113 25606 Salade de pommes de terre maison "Prepared potatoes salad, home-made" A0866 25608 "Taboulé ou Salade de couscous, préemballé" "Tabbouleh, prepacked" A0866 25609 "Salade de pomme de terre à la piémontaise, préemballée" "Potato salad, piémontaise-style, prepacked" A0866 25610 Museau de boeuf en vinaigrette Ox muzzle in salad dressing sauce A0150 A0799 B1161 C0125 E0152 F0001 G0013 H0200 H0212 J0001 K0022 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048 25614 Salade de riz Prepared rice salad A0208 A0866 B1322 C0134 E0134 F0023 G0003 H0151 H0180 H0200 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25615 "Salade de pâtes, végétarienne" "Prepared pasta salad, vegetarian" A0208 A0866 B1312 C0208 E0134 F0023 G0003 H0151 H0200 H0212 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25616 "Crudité, sans assaisonnement (aliment moyen)" "Salad, vegetable, without dressing (average)" A0827 25619 "Salade de pâtes aux légumes, avec poisson ou viande" "Prepared pasta salad, with vegetable, meat or fish" A0866 25620 "Guacamole, préemballé" "Guacamole, prepacked" A0172 A0827 B1470 C0229 E0144 F0001 G0003 H0151 H0200 H0212 H0349 H0368 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 25621 Houmous Hummus A0152 A0862 B1172 C0133 E0144 F0014 G0001 H0151 H0200 H0263 H0333 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25623 Tarte au maroilles ou Flamiche au maroilles Maroilles cheese tart or maroilles cheese flamiche A1296 25625 Crêpe ou Galette fourrée au poisson et / ou fruits de mer "Crepe or buckwheat crepe, filled with fish and/or seafood" A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0008 H0153 H0186 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25628 " Salade César au poulet (salade verte, fromage, croûtos, sauce)" "Caesar's salad (salad, chicken, croûtons, sauce)" A0866 25635 Lasagnes ou cannelloni au fromage et aux épinards Lasagna or cannelloni with goat cheese and spinach A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0143 H0151 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25900 "Soupe aux lentilles, préemballée à réchauffer" "Soup, lentils, prepacked, to be reheated" A0865 25901 "Soupe à la volaille et aux légumes, préemballée à réchauffer" "Soup, chicken and vegetables, prepacked, to be reheated" A0865 25903 "Soupe aux légumes variés, préemballée à réchauffer" "Soup, mixed vegetables, prepacked, to be reheated" A0865 25904 "Soupe de poissons et / ou crustacés, préemballée à réchauffer" "Soup, fish and/or crustacean, prepacked, to be reheated" A0865 25905 "Soupe aux légumes variés, déshydratée reconstituée" "Soup, mixed vegetables, dehydrated and reconstituted" A0865 25907 "Soupe aux poireaux et pommes de terre, préemballée à réchauffer" "Soup, leek and potato, prepacked, to be reheated" A0180 A0865 B1218 C0240 E0121 F0014 G0001 H0148 H0212 H0229 J0147 K0003 M0147 N0036 N0039 P0024 Z0112 25908 "Soupe à la volaille et aux vermicelles, préemballée à réchauffer" "Soup, chicken and vermicelli, prepacked, to be reheated" A0865 25909 "Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, prêt à consommer" "Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, dehydrated and reconstituted" A0243 A0865 B1134 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0212 H0227 H0259 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25910 "Soupe à l'oignon, préemballée à réchauffer" "Soup, onions, prepacked, to be reheated" A0865 25912 "Soupe aux champignons, préemballée à réchauffer" "Soup, mushrooms, prepacked, to be reheated" A0865 25913 "Soupe à la carotte, préemballée à réchauffer" "Soup, carrots, prepacked, to be reheated" A0865 25914 "Soupe à la tomate, préemballée à réchauffer" "Soup, tomatoes, prepacked, to be reheated" A0865 25915 "Soupe chorba frik, à base de viande et de frik" "Soup, chorba frik, w meat and frik" A0865 25916 "Soupe minestrone, préemballée à réchauffer" "Soup, minestrone, prepacked, to be reheated" A0865 25917 "Soupe au pistou, déshydratée reconstituée" "Soup, pistou (basil, garlic and olive oil), dehydrated and reconstituted" A0865 25918 "Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, déshydraté" "Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, dehydrated" A0243 A0865 B1134 C0125 E0117 F0014 G0001 H0138 H0212 H0227 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112 25919 "Soupe de poissons et / ou crustacés, déshydratée reconstituée" "Soup, fish and/or crustacean, dehydrated and reconstituted" A0865 25923 "Soupe asiatique, avec pâtes, déshydratée reconstituée" "Soup, Asian-style with noodles, dehydrated and reconstituted" A0865 25924 "Soupe marocaine, déshydratée reconstituée" "Soup, Moroccan, dehydrated and reconstituted" A0865 25925 "Soupe aux poireaux et pommes de terre, déshydratée reconstituée" "Soup, leek and potato, dehydrated and reconstituted" A0865 25928 "Soupe à la volaille et aux légumes, déshydratée reconstituée" "Soup, chicken and vegetables, dehydrated and reconstituted" A0865 25930 "Bouillon de boeuf, déshydraté reconstitué" "Broth, stock or bouillon, beef, dehydrated and reconstituted" A0243 A0865 B1161 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 H0259 H0262 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25932 "Soupe aux asperges, déshydratée reconstituée" "Soup, asparagus, dehydrated and reconstituted" A0865 25933 "Soupe à la tomate et aux vermicelles, préemballée à réchauffer" "Soup, tomatoes and vermicelli, prepacked, to be reheated" A0865 25934 "Soupe aux céréales et aux légumes, déshydratée reconstituée" "Soup, cereals and vegetables, dehydrated and reconstituted" A0865 25935 "Soupe à la tomate, déshydratée reconstituée" "Soup, tomatoes, dehydrated and reconstituted" A0865 25936 "Soupe aux champignons, déshydratée reconstituée" "Soup, mushrooms, dehydrated and reconstituted" A0865 25942 "Soupe à l'oignon, déshydratée reconstituée" "Soup, onions, dehydrated and reconstituted" A0865 25945 "Soupe au potiron, préemballée à réchauffer" "Soup, pumpkin, prepacked, to be reheated" A0865 25947 "Bouillon de volaille, déshydraté reconstitué" "Broth, stock or bouillon, poultry, dehydrated and reconstituted" A0198 A0865 B1563 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 H0259 H0262 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25948 "Bouillon de légumes, déshydraté reconstitué" "Broth, stock or bouillon, vegetables, dehydrated and reconstituted" A0198 A0865 B1579 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 H0259 H0262 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25949 "Soupe à la tomate et aux vermicelles, déshydratée reconstituée" "Soup, tomato and vermicelli, dehydrated and reconstituted" A0865 25950 "Soupe à la volaille et aux vermicelles, déshydratée reconstituée" "Soup, chicken and vermicelli, dehydrated and reconstituted" A0865 25953 "Soupe au pistou, préemballée à réchauffer" "Soup, pistou (basil, garlic and olive oil), prepacked, to be reheated" A0865 25954 "Soupe au potiron, déshydratée reconstituée" "Soup, pumpkin, dehydrated and reconstituted" A0865 25955 "Soupe asiatique, avec pâtes, préemballée à réchauffer" "Soup, Asian-style with noodles, prepacked, to be reheated" A0865 25956 "Soupe minestrone, déshydratée reconstituée" "Soup, minestrone, dehydrated and reconstituted" A0865 25957 "Soupe au cresson, déshydratée reconstituée" "Soup, watercress, dehydrated and reconstituted" A0865 25958 "Soupe au cresson, préemballée à réchauffer" "Soup, watercress, prepacked, to be reheated" A0865 25962 "Soupe aux légumes avec fromage, préemballée à réchauffer" "Soup, vegetables with cheese, prepacked, to be reheated" A0865 25963 "Soupe aux légumes verts, préemballée à réchauffer" "Soup, green vegetables, prepacked, to be reheated" A0865 25964 "Soupe aux légumes verts, déshydratée reconstituée" "Soup, green vegetables, dehydrated and reconstituted" A0865 25965 "Soupe aux pois cassés, préemballée à réchauffer" "Soup, split peas, prepacked, to be reheated" A0865 25967 Soupe froide type Gaspacho ou Gazpacho "Soup, gazpacho, cold" A0865 25968 "Soupe aux asperges, préemballée à réchauffer" "Soup, asparagus, prepacked, to be reheated" A0865 25969 Soupe (aliment moyen) Soup (average) A0865 25970 "Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, non dégraissé, déshydraté" "Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, with fat, dehydrated" A0865 25971 "Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, dégraissé, déshydraté" "Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, defatted, dehydrated" A0865 25972 Soupe miso Miso soup A0865 25996 "Saumon, cuit, sans précision (aliment moyen)" "Salmon, cooked (average)" A0267 A0802 25997 "Cabillaud, cuit, sans précision (aliment moyen)" "Cod, cooked (average)" A0267 A0802 25998 "Hareng fumé, filet, doux" "Atlantic herring, smoked, fillet" A0267 A0803 B1586 C0125 E0150 F0001 G0001 H0118 H0367 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 25999 "Anchois, filets roulés aux câpres, semi-conserve, égoutté" "Anchovy, fillets, rolled with capers, semi-preserved, drained" A0267 A0803 B1554 C0175 E0150 F0018 G0003 H0200 H0212 H0334 J0131 J0135 K0021 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 26000 "Anchois, filets à l'huile, semi-conserve, égoutté" "Anchovy, fillets, in oil, semi-preserved, drained" A0267 A0803 B1554 C0175 E0150 F0018 G0003 H0334 J0131 J0135 K0021 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219 26001 "Bar rayé ou bar d'Amérique, cru" "American bass, raw" A0267 A0802 B2181 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26002 "Carrelet ou plie, pané, frit" "European plaice, breaded, fried" A0267 A0802 B1861 C0268 E0150 F0014 G0025 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26003 "Carrelet ou plie, cuit à la vapeur" "European plaice, steamed" A0267 A0802 B1861 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26004 "Oeufs de lompe, semi-conserve" "Lump roe, semi-preserved" A0267 A0803 B1823 C0202 E0150 F0018 G0003 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26005 "Caviar, semi-conserve" "Caviar, semi-preserved" A0267 A0803 B1465 C0202 E0150 F0018 G0003 H0173 J0131 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 26006 "Lieu ou colin d'Alaska, cru" "Alaska pollock, raw" A0267 A0802 B1843 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26008 "Églefin, cuit à la vapeur" "Haddock, steamed" A0267 A0802 B1441 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26009 "Flétan de l'Atlantique ou flétan blanc, cru" "Atlantic halibut, raw" A0267 A0802 B1877 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0116 Z0001 26010 Hareng mariné ou rollmops "Atlantic herring, marinated, or rollmops" A0267 A0803 B1414 C0125 E0152 F0001 G0003 H0200 H0229 J0131 J0137 J0149 K0022 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26011 "Hareng, cru" "Atlantic herring, raw" A0267 A0802 B1586 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26012 "Hareng, frit" "Atlantic herring, fried" A0267 A0802 B1586 C0125 E0150 F0014 G0025 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26013 "Hareng fumé, au naturel" "Atlantic herring, smoked, plain" A0267 A0803 B1586 C0125 E0150 F0001 G0001 H0118 H0367 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26014 "Hareng, grillé/poêlé" "Atlantic herring, grilled/pan-fried" A0267 A0802 B1586 C0125 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26015 "Lieu noir, cuit" "Saithe, cooked" A0267 A0802 B1440 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26016 "Limande-sole, panée, frite" "Lemon sole, breaded, fried" A0267 A0803 B2647 C0268 E0150 F0014 G0025 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26017 "Limande-sole, cuite à la vapeur" "Lemon sole, steamed" A0267 A0802 B2647 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26018 "Lotte ou baudroie, crue" "Anglerfish, raw" A0267 A0802 B2405 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26019 "Maquereau, rôti/cuit au four" "Mackerel, roasted/baked" A0267 A0802 B1790 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26020 "Maquereau, frit" "Mackerel, fried" A0267 A0802 B1790 C0268 E0150 F0014 G0025 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26021 "Merlan, frit" "Whiting, fried" A0267 A0802 B2644 C0125 E0150 F0014 G0025 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26022 "Merlan, cuit à la vapeur" "Whiting, steamed" A0802 26023 "Cabillaud, rôti/cuit au four" "Cod, roasted/baked" A0267 A0802 B1842 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26024 "Morue, salée, bouillie/cuite à l'eau" "Cod, salted, boiled/cooked in water" A0802 26025 "Cabillaud, cuit à la vapeur" "Cod, steamed" A0267 A0802 B1842 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26026 "Mulet, rôti/cuit au four" "Mullet, roasted/baked" A0802 26027 "Pilchard, sauce tomate, appertisé, égoutté" "Pilchard, in tomato sauce, canned, drained" A0803 26028 "Poisson, croquette ou beignet ou nuggets, frit" "Fish, croquette, fritter or nuggets, fried" A0803 26029 "Poisson pané, surgelé, cru" "Fish, breaded, frozen, raw" A0803 26030 "Poisson pané, frit" "Fish, breaded, fried" A0267 A0803 B1365 C0268 E0151 F0014 G0025 H0152 H0188 H0233 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26031 "Raie, rôtie/cuite au four" "Ray, roasted/baked" A0802 26033 "Roussette ou petite roussette ou saumonette, cuite" "Nursehound or lesser spotted dogfish, cooked" A0802 26034 "Sardine, à l'huile, appertisée, égouttée" "European pilchard or sardine, in oil, canned, drained" A0267 A0803 B1853 C0265 E0150 F0014 G0003 H0263 J0123 K0021 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26035 "Sardine, sauce tomate, appertisée, égouttée" "European pilchard or sardine, in tomato sauce, canned, drained" A0803 26036 "Saumon, cru, élevage" "Salmon, raw, farmed" A0267 A0802 B1587 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154 26037 Saumon fumé "Salmon, smoked" A0267 A0803 B1587 C0269 E0145 F0003 G0003 H0118 H0138 H0173 J0103 J0106 J0116 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26038 "Saumon, cuit à la vapeur" "Salmon, steamed" A0267 A0802 B1587 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 26039 "Thon, au naturel, appertisé, égoutté" "Tuna, plain, canned, drained" A0267 A0803 B1269 C0268 E0125 F0014 G0001 H0001 J0123 K0017 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26040 "Sardine, à l'huile d'olive, appertisée, égouttée" "European pilchard or sardine, in olive oil, canned, drained" A0803 26041 "Thon, rôti/cuit au four" "Tuna, roasted/baked" A0802 26042 "Turbot sauvage, cru" "Turbot, raw, wild" A0802 26043 "Cabillaud, cru" "Cod, raw" A0267 A0802 B1842 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26044 "Merlu, cru" "European hake, raw" A0267 A0802 B2365 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26046 "Surimi, bâtonnets, tranche ou râpé saveur crabe" "Surimi, on sticks, in slices or grated, crab flavour" A0803 26047 "Lieu noir, surgelé, cru" "Saithe, frozen, raw" A0267 A0802 B1440 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26048 "Merlu, filet, surgelé, cru" "Hake, fillet, frozen, raw" A0802 26051 "Maquereau, cru" "Mackerel, raw" A0267 A0802 B1790 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26052 "Raie, crue" "Ray, raw" A0802 26053 "Thon, cru" "Tuna, raw" A0267 A0802 B1269 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 26054 "Poisson en sauce, surgelé" "Fish, in sauce, frozen" A0267 A0804 B1222 C0268 E0152 F0003 G0003 H0001 J0136 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 26055 "Carrelet ou plie, cru" "European plaice, raw" A0267 A0802 B1861 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26056 "Oeufs de cabillaud, fumés, semi-conserve" "Cod roe, smoked, semi-preserved" A0803 26057 "Limande, crue" "Common dab, raw" A0267 A0802 B2649 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26058 "Sole, crue" "Common sole, raw" A0802 26059 "Sole, cuite à la vapeur" "Common sole, steamed" A0267 A0802 B1025 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 26060 "Sole, rôtie/cuite au four" "Common sole, roasted/baked" A0802 26061 "Sole, bouillie/cuite à l'eau" "Common sole, boiled/cooked in water" A0802 26062 "Sole, frite" "Common sole, fried" A0802 26063 "Rascasse, crue" "Spiny scorpionfish, raw" A0267 A0802 B1084 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26064 "Thon albacore ou thon jaune, cru" "Yellowfin tuna, raw" A0802 26065 "Sardine, crue" "European pilchard or sardine, raw" A0802 26068 "Thon listao ou Bonite à ventre rayé, cru" "Skipjack tuna, raw" A0802 26069 "Thon rouge, cru" "Atlantic bluefin tuna, raw" A0802 26071 "Thon à l'huile, appertisé, égoutté" "Tuna, in oil, canned, drained" A0267 A0803 B1269 C0268 E0125 F0014 G0001 H0263 J0123 K0021 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26072 "Bar commun ou loup, cru, sans précision" "European bass, raw" A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26073 "Raie, cuite au court-bouillon" "Ray, cooked in an aromatic stock" A0267 A0802 B1340 C0268 E0150 F0014 G0020 H0117 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26074 "Roussette ou petite roussette ou saumonette, crue" "Nursehound or lesser spotted dogfish, raw" A0802 26075 "Bar ou loup de l'Atlantique, cru" "Atlantic bass, raw" A0267 A0802 B1817 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26076 "Thon germon ou thon blanc, cru" "Albacore, raw" A0802 26077 "Thon germon ou thon blanc, cuit à la vapeur sous pression" "Albacore, steamed under pressure" A0803 26079 "Anchois commun, cru" "Common anchovy, raw" A0267 A0802 B1554 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001 26080 "Dorade royale, ou daurade ou vraie daurade, crue, sauvage" "Gilthead seabream, raw, wild" A0267 A0802 B2858 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154 26081 "Lotte ou baudroie, grillée/poêlée" "Anglerfish, grilled" A0267 A0802 B2405 C0125 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26082 "Espadon, cru" "Swordfish, raw" A0267 A0802 B1427 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26083 "Éperlan, cru" "Pond smelt, raw" A0267 A0802 B3498 C0243 E0150 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26084 "Cardine franche, crue" "Megrim, raw" A0267 A0802 B2710 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26085 "Rouget-barbet de roche, cru" "Surmullet or red mullet, raw" A0802 26086 "Maquereau, filet sauce tomate, appertisé, égoutté" "Mackerel, fillet, in tomato sauce, canned, drained" A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0227 H0263 H0350 J0123 K0037 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26087 "Maquereau, fumé" "Mackerel, smoked" A0267 A0803 B1790 C0268 E0150 F0001 G0003 H0138 H0172 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26088 "Dorade royale ou daurade ou vraie daurade, crue, élevage" "Gilthead seabream, raw, farmed" A0267 A0802 B2858 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154 26090 Haddock (fumé) ou églefin fumé "Haddock, smoked" A0267 A0803 B1441 C0268 E0152 F0001 G0003 H0118 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26091 "Mulet, cru" "Mullet, raw" A0267 A0802 B1287 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26092 "Truite de mer, crue" "Sea trout, raw" A0802 26093 "Espadon, rôti/cuit au four" "Swordfish, roasted/baked" A0267 A0802 B1427 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26094 "Turbot, rôti/cuit au four" "Turbot, roasted/baked" A0802 26095 "Merlan, cru" "Whiting, raw" A0802 26096 "Maquereau, filet sauce moutarde, appertisé, égoutté" "Mackerel, fillet, in mustard sauce, canned, drained" A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0200 H0227 H0263 J0123 K0034 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26097 "Maquereau, filet au vin blanc, appertisé, égoutté" "Mackerel, fillet, in white wine, canned, drained" A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0151 H0160 H0200 H0212 H0396 J0123 K0022 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26098 "Morue, salée, sèche" "Cod, salted, dried" A0802 26099 "Dorade grise, ou daurade grise, ou griset, crue" "Black seabream, raw" A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 26100 "Bogue, crue" "Bogue, raw" A0267 A0802 B3370 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26101 "Bonite, crue" "Bonito, raw" A0267 A0802 B1792 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26102 "Maquereau espagnol ou maquereau blanc ou billard, cru" "Atlantic chub mackerel, raw" A0267 A0802 B1570 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26103 "Denté, cru" "Common dentex, raw" A0267 A0802 B3999 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26104 "Saint-Pierre, cru" "John dory, raw" A0802 26106 "Grondin, cru" "Red gurnard, raw" A0267 A0802 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 26107 "Corb, cru" "Brown meagre, raw" A0267 A0802 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 26108 "Capelan, cru" "Capelin, raw" A0267 A0802 B1903 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26109 "Dorade rose, ou daurade rose, crue" "Blackspot seabream, raw" A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 26110 "Rouget-barbet de roche, vapeur" "Surmullet or red mullet, steamed" A0802 26111 "Saupe, crue" "Salema, raw" A0802 26113 "Chinchard, cru" "Horse mackerel, raw" A0267 A0802 B1166 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26119 "Saumon, appertisé, égoutté" "Salmon, canned, drained" A0803 26120 "Merlu, cuit à l'étouffée" "European hake, braised" A0267 A0802 B2365 C0125 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26122 "Églefin, cru" "Haddock, raw" A0267 A0802 B1441 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26123 "Maquereau, au naturel, appertisé, égoutté" "Mackerel, canned in brine, drained" A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0151 H0367 J0123 K0017 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26124 "Merlan, pané" "Whiting, breaded" A0803 26126 "Églefin, grillé/poêlé" "Haddock, grilled/pan-fried" A0267 A0802 B1441 C0268 E0150 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26127 "Congre, cru" "Conger, raw" A0267 A0802 B2299 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26128 "Grenadier (de roche), cru" "Roundnose grenadier, raw" A0267 A0802 B3897 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26129 "Lieu jaune ou colin, cru" "Pollack, raw" A0267 A0802 B3877 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26130 "Julienne ou Lingue, crue" "Ling, raw" A0267 A0802 B2144 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26132 "Grand sébaste, ou dorade sébaste, ou daurade sébaste, cru" "Golden redfish, raw" A0267 A0802 B1153 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26133 "Tacaud, cru" "Pouting, raw" A0802 26134 "Lieu noir, cru" "Saithe, raw" A0267 A0802 B1440 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26135 "Limande-sole, crue" "Lemon sole, raw" A0267 A0802 B2647 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26136 "Sardine, grillée" "European pilchard or sardine, grilled" A0267 A0802 B1853 C0175 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26140 Poisson cuit (aliment moyen) "Fish, cooked (average)" A0802 26141 "Foie de morue, cru" "Cod liver, raw" A0267 A0803 B1842 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26142 "Foie de morue, appertisé, égoutté" "Cod liver, canned, drained" A0267 A0803 B1842 C0176 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0026 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0219 26146 "Vivaneau, cru" "Snapper, raw" A0802 26147 "Vivaneau, cuit" "Snapper, cooked" A0802 26148 "Rascasse, cuite à la vapeur" "Spiny scorpionfish, steamed" A0802 26150 "Lavaret, cru" "European whitefish, raw" A0267 A0802 B2687 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26152 "Lieu ou colin d'Alaska, fumé" "Alaska pollock, smoked" A0267 A0803 B1843 C0125 E0150 F0001 G0003 H0172 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26153 "Sabre, cru" "Largehead hairtail, raw" A0802 26154 "Flétan du Groënland ou flétan noir ou flétan commun, cru" "Greenland halibut, raw" A0267 A0802 B1589 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0116 Z0001 26157 "Carangue, cru" "Crevalle jack, raw" A0267 A0802 B1044 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26159 "Coulirou, cru" "Bigeye scad, raw" A0267 A0802 B2660 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26161 "Saumon, cru, sauvage" "Salmon, raw, wild" A0802 26162 "Requin, cru" "Shark, raw" A0802 26166 "Orphie commune, crue" "Garfish, raw" A0267 A0802 B3351 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26168 "Lompe, crue" "Lump fish, raw" A0267 A0802 B1823 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26170 "Brème, cru" "Freshwater bream, raw" A0267 A0802 B1763 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26171 "Omble chevalier, cru" "Arctic char, raw" A0267 A0802 B1332 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26172 "Loup tacheté, cru" Spotted wolffish A0267 A0802 B3350 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26173 "Sprat, cru" "European sprat, raw" A0802 26174 "Turbot, cru" "Turbot, raw" A0802 26175 "Corégone lavaret, cru" "European whitefish, raw" A0267 A0802 B2687 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26177 "Anchois au sel (anchoité, semi-conserve)" "Anchovy, in salt (semi-preserved)" A0267 A0803 B1554 C0173 E0150 F0001 G0003 H0173 J0131 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26178 "Mérou, cru" "Grouper, raw" A0802 26179 "Thon germon ou thon blanc, à l'huile d'olive, appertisé, égoutté" "Albacore, in olive oil, canned, drained" A0267 A0803 B1506 C0268 E0125 F0014 G0001 J0123 K0038 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0056 Z0112 Z0219 26181 "Thon albacore ou thon jaune, au naturel, appertisé, égoutté" "Yellowfin tuna, canned in brine, drained" A0803 26186 "Maquereau, mariné" "Mackerel, marinated" A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0001 G0003 H0151 H0200 H0263 H0367 H0396 J0001 K0040 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 26187 "Anchois commun, mariné" "Common anchovy, marinated" A0267 A0803 B1554 C0173 E0150 F0001 G0003 H0190 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26194 "Lingue bleue ou Lingue, crue" "Blue ling, raw" A0267 A0802 B2864 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26200 "Sole tropicale ou Sole langue, crue" "Tonguesole, raw" A0802 26201 "Turbot d'élevage, cru" "Turbot, raw, farmed" A0802 26204 "Plie commune, crue" "European plaice, raw" A0267 A0802 B1861 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26205 "Bar commun ou loup (Méditerranée), cru, sauvage" "Mediterranean bass, raw, wild" A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0153 26206 "Bar commun ou loup (Méditerranée), cru, élevage" "Mediterranean bass, raw, farmed" A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154 26210 "Sébaste du nord, ou dorade sébaste, ou daurade sébaste, crue" "Golden redfish, raw" A0802 26211 "Saumon, cuit au micro-ondes, élevage" "Salmon, microwaved, farmed" A0802 26213 "Hoki, tout lieu de pêche, cru" "Grenadier, from any fishing spot, raw" A0267 A0802 B1838 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26214 "Grenadier bleu ou hoki de Nouvelle-Zélande, cru" "Blue grenadier, raw" A0267 A0802 B1838 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26217 "Saumon, bouilli/cuit à l'eau, élevage" "Salmon, boiled/cooked in water, farmed" A0802 26219 "Grondin perlon, cru" "Tub gurnard, raw" A0267 A0802 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 26222 "Dorade grise, ou daurade grise, ou griset, rôtie/cuite au four" "Black seabream, roasted/baked" A0267 A0802 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 26229 "Saumon, grillé/poêlé" "Salmon, grilled/pan-fried" A0802 26230 "Saumon, élevage, rôti/cuit au four" "Salmon, farmed, roasted/baked" A0802 26231 "Sardine, filets sans arêtes à l'huile d'olive, appertisés, égouttés" "European pilchard or sardine, fillets without fishbone, in olive oil, canned, drained" A0267 A0803 B1853 C0268 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0038 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219 26232 "Hareng fumé, à l'huile" "Atlantic herring, smoked, in oil" A0267 A0803 B1586 C0125 E0150 F0001 G0003 H0172 H0367 J0106 J0131 K0021 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26233 "Merlu blanc du Cap, surgelé, cru" "Shallow-water Cape hake, raw" A0267 A0802 B3889 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26234 "Julienne ou Lingue, cuite" "Ling, cooked" A0267 A0802 B2144 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26235 "Chinchard maigre, cru" "Horse mackerel, lean (spring, summer), raw" A0267 A0802 B1166 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26236 "Chinchard gras, cru" "Horse mackerel, oily (autumn, winter), raw" A0267 A0802 B1166 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26237 "Hareng maigre, cru" "Atlantic herring, lean, raw" A0267 A0802 B1586 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26238 "Hareng gras, cru" "Atlantic herring, oily, raw" A0267 A0802 B1586 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26239 "Surimi, fourré au fromage" "Surimi, filled w cheese" A0803 26240 "Joëls (petits poissons entiers) pour friture, crus" "Big-scale sand smelt (whole small fish), to fry, raw" A0267 A0802 B1884 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26241 "Empereur, filet, sans peau, cru" "Blue shark, fillet, without skin, raw" A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26242 "Miettes de thon à la tomate, appertisées" "Tuna, flaked, in tomato sauce, canned, drained" A0803 26243 "Thon, à la catalane ou à l'escabèche (sauce tomate), appertisé" "Tuna, in Catalan-style or in tomato sauce, canned" A0803 26244 "Rouget-barbet, filet avec peau, surgelé, cru (Thaïlande, Sénégal…)" "Surmullet or red mullet, fillet with skin, frozen, raw (from Thailand or Senegal)" A0802 26245 "Miettes de thon à l'huile, appertisées" "Tuna, flaked, in oil, canned, drained" A0803 26247 "Flétan du Groënland ou flétan noir ou flétan commun, cuit à la vapeur" "Greenland halibut, steamed" A0267 A0802 B1589 C0268 E0152 F0014 G0021 H0001 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0116 Z0001 26248 "Sole, poêlée" "Common sole, grilled" A0802 26249 "Poisson blanc, cuit (aliment moyen)" "Fish, white, without skin, cooked" A0802 26250 "Poisson blanc, de mer, cuit (aliment moyen)" "Marine fish, white, without skin, cooked" A0802 26256 Ficelle picarde Ham and mushroom pancake in cheese sauce A0102 A1296 B0001 C0001 E0105 F0014 G0005 G0008 G0027 H0143 H0166 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26259 "Salade de chou ou Coleslaw, avec sauce, préemballée" "Coleslaw, w sauce, prepacked" A0866 26264 "Gnocchi à la pomme de terre, cru" "Gnocchi, from potato, raw" A0275 A0815 B1218 C0240 E0105 F0001 G0003 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26265 "Gnocchi à la semoule, cru" "Gnocchi, from semolina, raw" A0275 A0815 B1312 C0208 E0105 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 26266 Croissant au jambon fromage Croissant filled with ham and cheese A0103 A0861 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0143 H0186 H0207 H0221 H0227 H0259 H0753 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0113 26267 Tarte épinard chèvre Goat cheese and spinach tart A1296 26268 Tielle sétoise Squid and spicy tomato sauce pie A1296 26269 "Taboulé ou Salade de couscous au poulet, préemballé" "Tabbouleh with chicken, prepacked" A0866 26270 Pizza au thon "Pizza, tuna" A1296 26271 Pizza kebab "Pizza, kebab" A1296 26272 Pizza au poulet "Pizza, chicken" A1296 26273 Pizza type raclette ou tartiflette Pizza with raclette or tartiflette cheese and lardoons A1296 26274 Pizza au speck ou jambon cru "Pizza, cured ham" A1296 26275 "Oeufs de saumon, semi-conserve" "Salmon roe, semi-preserved" A0803 26999 "Anguille, cuite (aliment moyen)" "Eel, cooked (average)" A0267 A0802 27000 "Anguille, rôtie/cuite au four" "Eel, roasted/baked" A0267 A0802 B1278 C0125 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27001 "Anguille, bouillie/cuite à l'eau" "Eel, boiled/cooked in water" A0267 A0802 B1278 C0125 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27002 "Brochet, rôti/cuit au four" "Northern pike, roasted/baked" A0267 A0802 B1143 C0125 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27003 "Carpe, crue, élevage" "Carp, raw, farmed" A0267 A0802 B1228 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154 27004 "Carpe, rôtie/cuite au four" "Carp, roasted/baked" A0267 A0802 B1228 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27005 "Perche, rôtie/cuite au four" "European perch, roasted/baked" A0802 27006 "Truite, rôtie/cuite au four" "Trout, roasted/baked" A0802 27007 "Truite, cuite à la vapeur" "Trout, steamed" A0267 A0802 B1258 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27008 "Truite d'élevage, crue" "Trout, farmed, raw" A0802 27009 "Truite arc en ciel, crue, élevage" "Rainbow trout, raw, farmed" A0802 27010 "Perche, crue" "European perch, raw" A0267 A0802 B2336 C0243 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27011 "Brochet, cru" "Northern pike, raw" A0267 A0802 B1143 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27012 "Esturgeon, cru" "Sturgeon, raw" A0267 A0802 B3812 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27014 "Truite arc en ciel, élevage, rôtie/cuite au four" "Rainbow trout, farmed, roasted/baked" A0802 27015 "Truite arc en ciel, élevage, cuite à la vapeur" "Rainbow trout, farmed, steamed" A0267 A0802 B1109 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154 27016 "Anguille, crue" "Eel, raw" A0267 A0802 B1278 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27017 "Pangasius ou Poisson-chat, cru" "Brown bullhead, raw" A0267 A0802 B1598 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27018 "Panga, Pangasius, ou poisson-chat du Mékong, filet, cuit" "Pangasius, filets, cooked" A0802 27019 "Tilapia, cru" "Tilapia, raw" A0802 27021 "Truite saumonée, crue" "Salmon trout, raw" A0802 27023 "Lotte de rivière, crue" "Burbot, raw" A0267 A0802 B1627 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27024 "Sandre, cru" "Pike-perch, raw" A0802 27025 "Perche du Nil, crue" "Nile perch, raw" A0267 A0802 B1935 C0243 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 27029 "Truite d'élevage, fumée" "Trout, farmed, smoked" A0803 27030 "Bar commun ou loup, rôti/cuit au four" "European bass, roasted/baked" A0267 A0802 C0268 E0150 F0014 G0005 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 28001 "Porc, épaule, crue" "Pork, shoulder, raw" A0794 28002 "Porc, poitrine, crue" "Pork, belly, raw" A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0128 28003 "Porc, longe, crue" "Pork loin, raw" A0794 28004 "Porc, jarret, cru" "Pork, knuckle or shank, raw" A0794 28007 "Porc, longe, cuite" "Pork loin, cooked" A0794 28010 "Porc, épaule, cuite" "Pork, shoulder, cooked" A0794 28100 "Porc, côte, crue" "Pork, chop, raw" A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031 Z0141 28101 "Porc, côte, grillée" "Pork, chop, grilled" A0794 B1136 C0269 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 Z0031 Z0141 28102 "Porc, rouelle de jambon, crue" "Pork, round steak, raw" A0794 28103 "Porc, rouelle de jambon, cuite" "Pork, round steak, cooked" A0794 28104 "Porc, carré, cru" "Pork, rack, raw" A0794 28105 "Porc, carré, cuit" "Pork, rack, cooked" A0794 28201 "Porc, filet, maigre, cru" "Pork tenderloin, lean, raw" A0150 A0794 B1136 C0270 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0144 Z0217 28202 "Porc, filet, maigre, en rôti, cuit" "Pork tenderloin roast, cooked" A0150 A0794 B1136 C0270 E0151 F0014 G0005 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0144 Z0217 28203 "Porc, filet mignon, cuit" "Pork filet mignon, cooked" A0794 28204 "Porc, filet mignon, cru" "Pork filet mignon, raw" A0794 28205 "Porc, viande, cuite (aliment moyen)" "Pork, meat, cooked (average)" A0794 28300 "Porc, rôti, cru" "Pork, roast, raw" A0150 A0794 B1136 C0269 E0147 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 28301 "Porc, rôti, cuit" "Pork, roast, cooked" A0150 A0794 B1136 C0269 E0147 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 28302 "Porc, échine, crue" "Pork, loin, raw" A0794 28400 "Porc, travers, cru" "Pork, spare-ribs, raw" A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0127 28401 "Porc, travers, braisé" "Pork, spare-ribs, braised" A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0127 28451 "Porc, échine, rôtie/cuite au four" "Pork, loin, roasted/baked" A0794 28460 "Porc, escalope de jambon, crue" "Pork, ham escalope, raw" A0794 28461 "Porc, escalope de jambon, cuite" "Pork, ham escalope, cooked" A0794 28470 "Porc, bardière découennée, crue" "Pork, back fat, rindless, raw" A0794 28471 "Porc, gorge, découennée, crue" "Pork, jowl, rindless, raw" A0794 28472 "Porc, hachage sans jarret, sans bateau, découenné, dégraisssé, désossé, cru" "Pork, shoulder lower half, without rind, fat and bone, raw" A0794 28473 "Porc, jambon sans jarret, sans bateau, découenné, dégraisssé, désossé, cru" "Pork, way leg, without rind, fat and bone, raw" A0794 28474 "Porc, jambonneau arrière, découenné, dégraisssé, désossé, cru" "Pork, knuckle oh ham, without rind, fat and bone, raw" A0794 28475 "Porc, maigre 90/10, cru" "Pork, 90/10 trimming, raw" A0794 28476 "Porc, maigre 80/20, cru" "Pork, 80/20 trimming, raw" A0794 28477 "Porc, palette, découennée, dégraisssée, désossée, crue" "Pork, shoulder upper half, without rind, fat and bone, raw" A0794 28478 "Porc, couenne, crue" "Pork, rind, raw" A0794 28479 "Porc, poitrine cutter, sans mouille, crue" "Pork, belly, flank removed, raw" A0794 28480 "Porc, rôti filet avec chaînette, cru" "Prok, eye of shortloin, raw" A0794 28501 "Lardon nature, cru" "Lardoons, raw" A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0003 G0003 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128 28502 "Poitrine de porc, fumée, crue" "Pork belly, smoked, raw" A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0003 G0003 H0172 H0173 H0253 J0103 J0106 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128 28503 Bresaola Bresaola A0279 A0797 B1161 C0268 E0145 F0003 G0003 H0138 H0151 H0173 J0116 J0137 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 28504 "Lardon nature, cuit" "Lardoons, cooked" A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0014 G0001 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128 28505 "Corned-beef, appertisé" Corned-beef A0793 28530 Oreille de porc demi-sel Pork ear sat-cured A0279 A0797 B1136 C0311 E0150 F0003 G0003 H0173 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048 28540 Pied de porc demi-sel Pork trotters salt-cured A0279 A0797 B1136 C0265 E0150 F0003 G0003 H0173 H0253 J0103 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0041 28550 Poitrine de porc demi-sel Pork belly salt-cured A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0003 G0003 H0173 H0253 J0103 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128 28700 Jambon de porc à cuire ou Jambon à rôtir/cuire au four "Pork ham, intended to be cooked or pork ham, intended to be roast/bake" A0279 A0797 B1136 C0243 E0151 F0003 G0003 H0173 H0253 J0100 J0131 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 28720 "Lardon fumé, cru" "Smoked lardoons, raw" A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0003 G0003 H0172 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128 28725 "Lardon fumé, cuit" "Smoked lardoons, cooked" A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0014 G0001 H0172 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128 28727 Filet de bacon "Bacon, back" A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0001 G0003 H0172 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0141 28800 Jambon cru "Cured ham, raw" A0279 A0797 B1136 C0268 E0151 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 28801 "Jambon cru, fumé" "Cured ham, raw, smoked" A0279 A0797 B1136 C0268 E0151 F0003 G0003 H0118 H0138 H0173 H0253 J0106 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 28802 "Jambon sec, découenné, dégraissé" "Dry-cured ham, fat and rind removed" A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0003 G0003 H0138 H0173 H0247 H0253 H0398 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136 28803 "Jambon cuit, fumé" "Cooked ham, smoked" A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0014 G0001 H0172 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 28804 "Jambon cru, fumé, allégé en matière grasse" "Cured ham, raw, smoked, reduced fat" A0279 A0797 B1136 C0268 E0151 F0003 G0003 H0118 H0138 H0173 H0247 H0253 J0106 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0024 Z0136 28811 Jambon de Bayonne "Bayonne Cured ham, raw, smoked" A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0001 G0003 H0118 H0138 H0173 H0293 J0106 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0024 Z0136 Z0256 28812 Jambon sec Dry-cured ham A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136 28844 Jambon sec de Parme Parma dry-cured ham A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0024 Z0136 Z0255 28845 Jambon sec Serrano Serrano dry-cured ham A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0212 Z0024 Z0136 Z0255 28850 Coppa Coppa A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0003 G0003 H0138 H0227 H0367 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 28858 Pancetta ou Poitrine roulée sèche "Pancetta, dried" A0279 A0797 B1136 C0269 E0147 F0003 G0003 H0138 H0151 H0173 H0253 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0125 28860 Viande des Grisons Viande des Grisons or Bündnerfleisch or dried beef meat A0797 28900 "Jambon cuit, supérieur" "Cooked ham, superior quality" A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28901 "Jambon cuit, supérieur, avec couenne" "Cooked ham, superior quality, with rind" A0279 A0797 B1136 C0267 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28902 "Jambon cuit, supérieur, découenné" "Cooked ham, superior quality, rind less" A0279 A0797 B1136 C0268 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28905 Jambon à l'os braisé Braised ham on the bone A0279 A0797 B1136 C0175 E0150 F0014 G0019 H0253 J0100 J0137 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 28906 "Jambon cuit, supérieur, découenné dégraissé" "Cooked ham, superior quality, rind less and fatless" A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0014 G0001 H0247 H0253 H0398 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28907 "Jambon cuit, supérieur, à teneur réduite en sel" "Cooked ham, superior quality, reduced salt" A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0087 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28910 "Jambon cuit, choix" "Cooked ham, choice" A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28911 "Épaule de porc, cuite, choix, découennée dégraissée" "Cooked pork shoulder, choice" A0279 A0797 B1136 C0270 E0137 F0014 G0001 H0253 H0367 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0043 28912 "Jambon cuit, choix, avec couenne" "Cooked ham, choice, w rind" A0279 A0797 B1136 C0267 E0151 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28913 "Jambon cuit, choix, découenné dégraissé" "Cooked ham, choice, rind less and fatless" A0279 A0797 B1136 C0270 E0151 F0014 G0001 H0247 H0253 H0398 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136 28917 Rond de jambon cuit "Round of ham, cooked" A0797 28922 "Dés, allumettes, râpé ou haché de jambon" "Ham in cube, grated or minced" A0279 A0797 B1136 C0268 E0122 F0014 G0003 H0148 H0227 H0253 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 28924 "Épaule de porc, cuite, standard, découennée dégraissée" "Cooked pork shoulder, standard, rind less and fatless" A0279 A0797 B1136 C0270 E0137 F0014 G0001 H0253 H0367 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0012 Z0043 28925 "Jambon cuit, de Paris, découenné dégraissé" "Cooked ham, Parisian-style, rind less and fatless" A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0014 G0001 H0247 H0253 H0398 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136 28927 Haché de volaille "Poultry, minced meat" A0273 A0793 B1457 C0268 E0136 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 28929 "Dés, allumettes, râpé ou haché de jambon de volaille" "Poultry ham in cube, grated or minced" A0279 A0797 B1563 C0268 E0122 F0014 G0003 H0148 H0227 H0253 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 28960 "Jambonneau, cuit" "Knuckle of ham, cooked" A0279 A0797 B1136 C0125 E0150 F0014 G0001 H0227 H0253 J0108 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 28963 Jambon de poulet ou Blanc de poulet en tranche "Chicken cooked ham, in slices" A0131 A0797 B1457 C0125 E0145 F0014 G0001 H0173 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0004 28964 Jambon de dinde ou Blanc de dinde en tranche "Turkey cooked ham, in slices" A0131 A0797 B1236 C0125 E0145 F0014 G0001 H0173 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0004 28976 "Rôti de volaille en salaison, cuit" "Salt curing roast poultry, cooked" A0793 29209 Boisson au soja et jus de fruits concentrés "Soy drink, w concentrated fruit juice" A0112 A0842 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 30005 "Chipolata, cuite" "Chipolata sausage, cooked" A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0014 G0004 H0229 H0262 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30011 "Saucisse de Toulouse, cuite" "Toulouse sausage, cooked" A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0022 G0001 H0229 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0100 30050 "Chair à saucisse, crue" "Sausage meat, raw" A0221 A0798 B1134 C0103 E0122 F0003 G0003 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 Z0019 30051 "Chair à saucisse, pur porc, crue" "Sausage meat, pure pork, raw" A0221 A0798 B1136 C0103 E0122 F0003 G0003 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 Z0019 30052 "Chair à saucisse, porc et bœuf, crue" "Sausage meat, pork and beef, raw" A0221 A0798 B1105 C0103 E0122 F0003 G0003 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 Z0019 30104 Saucisse de Morteau Morteaux sausage A0798 30105 Saucisse de Montbéliard Montbeliard sausage A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0022 G0001 H0118 H0229 H0262 J0100 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30108 "Saucisse de Morteau, bouillie/cuite à l'eau" "Morteaux sausage, boiled/cooked in water" A0798 30110 "Saucisse de Toulouse, crue" "Toulouse sausage, raw" A0798 30115 "Chipolata, crue" "Chipolata slim sausage, raw" A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0003 G0003 H0229 H0262 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30118 Saucisse suisse à cuire "Swiss sausage, intended to be cook" A0798 30125 Saucisse alsacienne fumée ou Gendarme Smoked Alsatian sausage or Landjäger A0221 A0798 B1161 C0269 E0105 F0018 G0001 H0118 H0138 H0229 H0262 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30130 "Saucisse de volaille, façon charcutière" "Poultry sausage, delicatessen style" A0798 30131 "Saucisse de volaille, type Knack" Poultry sausage A0798 30134 Saucisse de Francfort Frankfurter sausage A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0014 G0013 H0110 H0117 H0148 H0262 H0306 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0098 Z0112 30150 "Merguez, crue" "Merguez sausage, raw" A0221 A0798 B1134 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30152 "Merguez, pur bœuf, crue" "Merguez sausage, pure beef, raw" A0221 A0798 B1161 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30153 "Merguez, porc et bœuf, crue" "Merguez sausage, pork and beef, raw" A0221 A0798 B1105 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30154 "Merguez, bœuf, mouton et porc, crue" "Merguez sausage, beef, mutton and pork, raw" A0221 A0798 B2243 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30155 "Merguez, boeuf et mouton, cuite" "Merguez sausage, beef and mutton, cooked" A0221 A0798 B2244 C0268 E0105 F0014 G0004 H0136 H0151 H0259 H0262 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30156 "Merguez, boeuf et mouton, crue" "Merguez sausage, beef and mutton, raw" A0221 A0798 B1297 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30176 Saucisse de foie Liver sausage A0798 30177 "Diot, cru" "Diot (sausage from Savoy), raw" A0221 A0798 B1136 C0269 E0147 F0003 G0003 H0151 H0157 H0160 H0367 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0094 30300 Saucisson sec Dry sausage A0221 A0798 B1134 C0269 E0105 F0003 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0100 30301 Saucisson sec pur porc "Dry sausage, pure pork" A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0003 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0100 30302 "Saucisson sec pur porc, qualité supérieure" "Dry sausage, pure pork, superior quality" A0798 30304 Rosette ou Fuseau Rosette dry sausage A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0003 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0100 30309 Saucisse sèche "Sausage, dried" A0798 30311 Saucisson sec aux noix et/ou noisettes Dry sausage w walnuts and/or hazelnuts A0798 30315 Chorizo "Spicy pork sausage with red pepper, no precision" A0221 A0798 B1105 C0269 E0105 F0018 G0003 H0138 H0151 H0160 H0172 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099 30316 "Chorizo supérieur, doux ou fort, type saucisse sèche" Dry spicy pork sausage with red pepper A0793 30317 "Chorizo supérieur, doux ou fort, type charcuterie en tranches" "Spicy pork sausage with red pepper, in large slices" A0793 30350 Salami Salami A0221 A0798 B1134 C0269 E0105 F0018 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0098 30351 Salami pur porc "Salami, pure pork" A0798 30352 Salami porc et boeuf "Salami, pork and beef" A0798 30366 Salami type danois "Salami, Danish-style" A0798 30700 Saucisson à l'ail Garlic sausage A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0014 G0003 H0212 H0229 H0262 H0306 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0100 30701 Saucisson cuit pur porc "Cooked sausage, pure pork" A0798 30705 Saucisson de Paris Sausage from Paris A0798 30706 "Saucisson de Paris, fumé" "Sausage from Paris, smoked" A0798 30707 "Saucisson brioché, cuit" "Sausage in a brioche crust, cooked" A0799 30730 Cervelas Saveloy or cervelat A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0014 G0013 H0136 H0227 H0262 H0306 H0368 H0430 H0691 H0748 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0098 30731 Cervelas obernois Saveloy or cervelat (from Obernai Alsace) A0793 30732 "Cervelas à l'ail, pur porc" "Saveloy or cervelat, pure pork with garlic" A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0014 G0013 H0136 H0151 H0227 H0262 H0306 H0368 H0430 H0691 H0748 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0098 30742 Saucisse de Strasbourg ou Knack Strasbourg sausage A0798 30746 Saucisse cocktail Cocktail sausage A0221 A0798 B1105 C0269 E0105 F0014 G0013 H0229 H0262 H0306 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0098 30750 "Saucisse viennoise, crue" "Viennese sausage, pork and veal, raw" A0798 30764 Saucisse de jambon pur porc Ham sausage A0798 30766 Saucisse de bière Beer sausage A0798 30778 Saucisse de langue à la pistache Tongue sausage w pistachios A0798 30780 Saucisse (aliment moyen) Sausage (average) A0798 30789 Mortadelle Mortadella A0221 A0798 B1134 C0103 E0146 F0014 G0003 H0229 H0262 H0306 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0093 Z0112 30790 "Mortadelle, pur porc" "Mortadella, pure pork" A0798 30791 "Mortadelle, porc et boeuf" Pork and beef mortadella A0798 30797 Mortadelle pistachée pur porc "Mortadella with pistachios, pure pork" A0793 30900 Charcuterie (aliment moyen) Cured meat and sausages (average) A0279 A0797 31000 Barre chocolatée biscuitée Chocolate bar with biscuit A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0152 H0221 H0231 J0001 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31001 Barre chocolatée non biscuitée enrobée Coated chocolate bar without biscuit A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0152 H0221 H0231 H0355 J0001 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31002 "Barre à la noix de coco, enrobée de chocolat" "Coconut bar, with chocolate coating" A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0205 H0231 H0340 H0355 J0003 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31003 "Bonbons, tout type" "Candies, all types" A0204 A0835 B1012 C0108 E0147 F0014 G0003 H0117 H0150 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31004 "Chocolat au lait, tablette" Milk chocolate bar A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0100 H0119 H0184 H0221 H0227 H0231 H0253 H0260 H0555 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31005 "Chocolat noir à moins de 70% de cacao, à croquer, tablette" "Dark chocolate bar, less than 70% cocoa" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0158 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31007 "Chewing-gum, sucré" "Chewing gum, with sugar" A0176 A0838 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0100 H0125 H0224 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31008 Miel Honey A0118 A0836 B1347 C0188 E0135 F0001 G0003 H0003 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31009 "Chocolat au lait aux céréales croustillantes, tablette" "Milk chocolate bar, with puffed/popped cereals" A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0152 H0184 H0231 H0268 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31010 "Chocolat blanc, tablette" White chocolate bar A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0227 H0263 H0555 J0001 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31012 Barres ou confiserie chocolatées au lait "Chocolate confectionery or bar, with dairy filling" A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0231 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31013 "Sorbet, bâtonnet" "Sorbet, on stick" A0864 31014 Pâte de fruits Fruit jelly A0161 A0838 B1140 C0167 E0140 F0014 G0004 H0136 H0145 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31016 Sucre blanc "Sugar, white" A0118 A0836 B1012 C0157 E0143 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31017 Sucre roux "Sugar, brown" A0118 A0836 B1012 C0156 E0143 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31018 "Chocolat au lait aux fruits secs (noisettes, amandes, raisins, praline), tablette" "Milk chocolate bar, with dried fruits (nuts, almonds, raisins, praline)" A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0227 H0231 H0364 H0555 H0757 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31020 "Chocolat au lait sans sucres ajoutés, avec édulcorants, tablette" "Milk chocolate bar, without sugar, with sweeteners" A0288 A0839 B1318 C0132 E0147 F0014 G0003 H0100 H0108 H0119 H0184 H0253 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0045 P0091 R0001 Z0112 31021 Zeste d'orange confit Candied orange zest A0143 A0838 B1339 C0110 E0111 F0014 G0003 H0136 H0182 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31023 Marron glacé Iced chestnut A0838 31024 Confiture de fraise (extra ou classique) "Jam, strawberry" A0251 A0837 B1393 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001 31026 "Chocolat blanc aux fruits secs (noisettes, amandes, raisins, praliné) , tablette" "White chocolate bar, with dried fruits (nuts, almonds, raisins, praline)" A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0227 H0263 H0364 H0555 H0757 J0001 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31027 Fruit confit Candied fruits A0161 A0838 B1140 C0174 E0151 F0014 G0003 H0136 H0182 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31030 "Chocolat noir sans sucres ajoutés, avec édulcorants, en tablette" "Dark chocolate bar, without sugar and with artificial sweeteners" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0108 H0227 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 P0091 R0001 Z0112 31032 Pâte à tartiner chocolat et noisette Chocolate spread with hazelnuts A0272 A0839 B1012 C0210 E0119 F0014 G0003 H0227 H0231 H0263 H0297 H0555 H0757 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31033 Nougat ou touron Nougat A0141 A0838 B1012 C0108 E0147 F0014 G0003 H0205 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31034 Sirop d'érable "Syrup, maple" A0836 31035 Barre glacée chocolatée "Ice cream, chocolate coated" A0114 A0789 B1201 C0235 E0149 F0014 G0003 H0136 H0178 H0227 H0231 H0355 H0555 J0136 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31036 Dragée amande Sugar-coated almond A0161 A0838 B1272 C0132 E0150 F0022 G0003 H0136 H0138 H0150 H0354 J0116 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31037 Confiture d'abricot (extra ou classique) "Jam, apricot" A0251 A0837 B1529 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001 31038 Confiture de cerise (extra ou classique) "Jam, cherry" A0251 A0837 B1306 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001 31039 Marmelade d'orange "Marmalade, orange" A0251 A0837 B1339 C0139 E0134 F0014 G0003 H0136 J0120 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31040 Confiture de lait Dulce de leche or confiture de lait A0164 A0837 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0138 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31041 Confiserie au chocolat dragéifiée "Chocolate confectionery, sugar coated" A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0227 H0231 H0354 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31042 Cacahuètes enrobées de chocolat dragéifiées Sugar and chocolate coated peanut A0161 A0839 B1337 C0132 E0140 F0014 G0001 H0150 H0158 H0227 H0231 H0354 H0355 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31044 Sucre vanillé "Sugar, vanilla flavoured" A0836 31047 Gélifiant pour confitures Gelling agent for jam A0181 A0854 B1011 C0198 E0136 F0001 G0003 H0138 H0154 H0200 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31050 Guimauve ou marshmallow "Candies, marshmallows" A0141 A0838 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0117 H0165 H0178 H0224 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31054 "Chewing-gum, sans sucre" "Chewing gum, without sugar" A0176 A0838 B2975 C0298 E0147 F0014 G0003 H0117 H0221 H0302 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31059 Bonbon dur et sucette Hard candy and lollipop A0216 A0838 B1012 C0108 E0140 F0014 G0003 H0117 H0150 H0280 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31060 Bonbon gélifié Jelly candy A0162 A0838 B1012 C0108 E0140 F0014 G0003 H0117 H0150 H0165 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31062 Confiture de framboise (extra ou classique) "Jam, raspberry" A0251 A0837 B1494 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001 31063 Bouchée chocolat fourrage fruits à coques et/ou praliné "Chocolate confectionery, filled with nuts and/or praline" A0288 A0839 B1012 C0108 E0147 F0014 G0003 H0136 H0207 H0231 H0263 H0555 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31064 Édulcorant à la saccharine Saccharin sweetener A0142 A0836 B3235 C0005 E0151 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0055 R0001 Z0112 31066 Rocher chocolat fourré praliné Chocolate and nut confectionery filled with praline A0839 31067 Mélasse de canne Cane molasses A0836 31069 "Chocolat noir aux fruits (orange, framboise, poire), tablette" "Dark chocolate bar, with fruits (orange, raspberries, pear)" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0136 H0147 H0227 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31070 "Chocolat noir aux fruits secs (noisettes, amandes, raisins, praline), tablette" "Dark chocolate bar, with dried fruits (nuts, almonds, raisin, praline)" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0136 H0227 H0263 H0364 H0555 H0757 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31071 Barre chocolatée aux fruits secs Chocolate bar with dried fruits A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0177 H0231 J0003 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31072 Chocolat noir fourrage confiseur à la menthe "Dark chocolate, filled with mint confectionery" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0136 H0207 H0227 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31073 Barre goûter frais au lait et chocolat "Chocolate snack bar, dairy filling" A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0231 H0297 J0131 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31074 "Chocolat noir à 70% cacao minimum, extra, dégustation, tablette" "Dark chocolate bar, more than 70% cocoa" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0158 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31076 Sucre allégé à l'aspartame "Sugar, light, with aspartame" A0836 31077 Fructose Fructose A0118 A0836 B1012 C0223 E0143 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31079 Chocolat au lait fourré "Milk chocolate, filled" A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0207 H0231 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31080 "Chocolat noir fourré praliné, tablette" "Dark chocolate bar, filled with praline" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0136 H0207 H0227 H0253 H0263 H0555 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31081 "Bonbon au caramel, mou" Soft caramel candy A0173 A0838 B1012 C0108 E0140 F0014 G0003 H0271 H0297 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31084 "Chocolat au lait fourré au praliné, tablette" "Milk chocolate bar, filled with praline" A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0207 H0231 H0757 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31085 "Chocolat noir à 40% de cacao minimum, à pâtisser, tablette" "Dark chocolate bar, more than 40% cocoa, for cooking" A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0158 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112 31087 Édulcorant à base d'extrait de stévia Stevia sweetener A0142 A0836 B4455 C0200 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 31089 Sirop d'agave "Syrup, agave" A0836 31091 Bonbon / bouchée au chocolat fourrage gaufrettes / biscuit "Chocolate confectionery, filled with wafer" A0839 31092 Calissons d'Aix en Provence Melon and almond Candy on a unleavened bread layer A0838 31098 Barre chocolat au lait avec nougat Toblerone milk cholcolate bar w nougat A0839 31099 Barre goûter frais au lait et chocolat avec génoise "Chocolate snack bar, dairy filling with sponge cake" A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0186 H0231 H0297 H0319 J0131 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31100 "Barre céréalière pour petit déjeuner au lait, chocolatée ou non, enrichie en vitamines et minéraux" "Milky cereal breakfast bar, with chocolate or not, fortified with vitamins and minerals" A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 31101 "Barre céréalière ""équilibre"" aux fruits, enrichie en vitamines et minéraux" "Cereal bar with fruit, fortified with vitamins and minerals" A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0364 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 31102 "Barre céréalière ""équilibre"" chocolatée, enrichie en vitamines et minéraux" "Cereal bar with chocolate, fortified with vitamins and minerals" A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0231 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 31104 Barre céréalière diététique hypocalorique "Cereal bar, low calorie" A0309 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0138 H0159 H0163 H0202 H0227 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 P0066 P0262 R0001 Z0112 31106 Barre céréalière chocolatée Chocolate cereal bar A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0231 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31109 "Pollen, partiellement séché" "Pollen, partially dried" A0308 A0870 B1347 C0279 E0151 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 31110 "Confiture, tout type de fruits, allégée en sucres (extra ou classique)" "Jam, reduced sugar" A0251 A0837 B1140 C0167 E0134 F0014 G0003 H0108 H0136 H0145 J0120 K0003 M0215 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112 31111 "Pollen,frais" "Pollen, fresh" A0870 31113 Barre céréalière aux fruits Cereal bar w fruit A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0364 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31114 Barre céréalière aux amandes ou noisettes Cereal bar with almonds or hazelnuts A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0757 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112 31120 "Chocolat, en tablette (aliment moyen)" Chocolate bar A0288 A0839 31121 "Chewing-gum, teneur en sucre inconnue (aliment moyen)" "Chewing gum, sugar level unknown (average)" A0176 A0838 32000 "Grains de blé soufflés au miel ou caramel, enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, popped or puffed wheat grain, with honey or caramel, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B3507 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0263 H0268 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32001 "Céréales pour petit déjeuner chocolatées, non fourrées, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, with chocolate, not filled, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32002 "Céréales pour petit déjeuner riches en fibres, avec ou sans fruits, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, rich in fibre, with or without fruits, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0133 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0229 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0075 P0184 R0001 Z0112 32003 Céréales pour petit déjeuner (aliment moyen) "Breakfast cereals, sweet (average)" A0258 A0816 32004 Muesli (aliment moyen) Muesli (average) A0258 A0816 32005 "Pétales de maïs natures, enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, corn flakes, plain, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1379 C0155 E0153 F0014 G0003 H0100 H0136 H0138 H0159 H0163 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32006 "Riz soufflé nature, enrichi en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, puffed/popped rice, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1322 C0208 E0153 F0014 G0003 H0138 H0158 H0159 H0163 H0268 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32008 "Céréales pour petit déjeuner riches en fibres, au chocolat, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, rich in fibre, with chocolate, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0133 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0229 H0231 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0075 P0184 R0001 Z0112 32009 "Pétales de blé chocolatés, enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, chocolate wheat grain flakes, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1312 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32011 Pétales de blé chocolatés (non enrichis en vitamines et minéraux) "Breakfast cereals, chocolate wheat grain flakes (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0816 32012 Riz soufflé chocolaté (non enrichi en vitamines et minéraux) "Breakfast cereals, chocolate puffed/popped rice (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0816 32013 "Céréales chocolatées pour petit déjeuner, non fourrées, (non enrichies en vitamines et minéraux)" "Breakfast cereals, with chocolate, not filled (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0231 H0263 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112 32014 Pétales de maïs natures (non enrichis en vitamines et minéraux) "Breakfast cereals, corn flakes, plain (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0816 32016 "Céréales pour petit déjeuner fourrées au chocolat ou chocolat-noisettes, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, filled with chocolate or chocolate-hazelnuts, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0207 H0231 H0263 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32017 Céréales pour petit déjeuner fourrées au chocolat ou chocolat-noisettes "Breakfast cereals, filled with chocolate or chocolate-hazelnuts" A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 32018 "Céréales pour petit déjeuner fourrées, fourrage autre que chocolat, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, filled with a filling other than chocolate, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0207 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32021 "Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" nature ou au miel, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, diet, plain or with honey, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0227 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32022 "Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" au chocolat, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, diet, with chocolate, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0227 H0231 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32023 "Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" aux fruits, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, diet, with fruits, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0104 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0227 H0364 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32025 "Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" aux fruits secs (à coque), enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, diet, with dried fruits, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0208 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0177 H0192 H0227 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32028 "Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" au chocolat (non enrichies en vitamines et minéraux)" "Breakfast cereals, diet, with chocolate, not fortified" A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0192 H0227 H0231 J0116 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112 32029 "Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" aux fruits (non enrichies en vitamines et minéraux)" "Breakfast cereals, diet, with fruits, not fortified" A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0192 H0227 H0364 J0116 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112 32030 "Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" nature (non enrichies en vitamines et minéraux)" "Breakfast cereals, diet, plain, not fortified" A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0192 J0116 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112 32031 "Céréales pour petit déjeuner, enrichies en vitamines et minéraux (aliment moyen)" "Breakfast cereals, sweet, fortified with vitamins and chemical elements (average)" A0258 A0816 32032 "Céréales pour petit déjeuner, non enrichies en vitamines et minéraux (aliment moyen)" "Breakfast cereals, sweet, not fortified with vitamins and chemical elements (average)" A0258 A0816 32107 Pétales de maïs glacés au sucre (non enrichis en vitamines et minéraux) "Breakfast cereals, corn flakes, sugar iced (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0816 32108 "Muesli croustillant aux fruits et/ou fruits secs, graines (non enrichi en vitamines et minéraux)" "Muesli, crunchy, with fruits and/or dried fruits, grains (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0816 32109 Muesli croustillant au chocolat (non enrichi en vitamines et minéraux) "Muesli, crunchy, with chocolate (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0816 32110 "Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs, enrichi en vitamines et minéraux" "Muesli, flakes (Bircher-style), with fruits or dried fruits, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1219 C0133 E0104 F0001 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0364 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32111 "Muesli croustillant aux fruits ou fruits secs, enrichi en vitamines et minéraux" "Muesli, crunchy, with fruits or dried fruits, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0104 F0023 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0227 H0364 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32112 "Muesli croustillant au chocolat, avec ou sans fruits, enrichi en vitamines et minéraux" "Muesli, crunchy, with chocolate, with or without fruits, fortified with vitamins and chemical elements" A0816 32113 "Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs, sans sucres ajoutés" "Muesli, flakes (Bircher-style), with fruits or dried fruits, without sugar" A0816 32115 "Grains de blé soufflés chocolatés, enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, chocolate puffed/popped wheat grain, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B3507 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0231 H0263 H0268 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32116 "Céréales pour petit déjeuner très riches en fibres, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, very rich in fibre, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0288 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0192 H0229 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0075 P0184 R0001 Z0112 32121 "Pétales de maïs glacés au sucre, enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, corn flakes, sugar iced, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1379 C0155 E0153 F0014 G0003 H0100 H0136 H0138 H0159 H0163 H0354 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32123 "Pétales de blé avec noix, noisettes ou amandes, enrichis en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, wheat flakes with walnuts, hazelnuts or almonds, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1312 C0155 E0153 F0014 G0003 H0100 H0136 H0138 H0159 H0163 H0757 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32128 Muesli floconneux ou de type traditionnel "Muesli, flakes (Bircher-style)" A0816 32129 Boules de maïs soufflées au miel (non enrichies en vitamines et minéraux) "Breakfast cereals, puffed/popped corn, with honey (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0258 A0816 B1379 C0208 E0140 F0014 G0003 H0100 H0138 H0149 H0158 H0268 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112 32130 Blé khorasan complet soufflé "Khorasan wheat, wholemeal, puffed/popped" A0258 A0816 B4321 C0133 E0151 F0014 G0003 H0138 H0268 H0280 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 32131 "Riz soufflé chocolaté, enrichi en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, chocolate puffed/popped rice, fortified with vitamins and chemical elements" A0816 32133 "Boules de maïs soufflées au miel, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, puffed/popped corn, with honey, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1379 C0208 E0140 F0014 G0003 H0100 H0138 H0149 H0158 H0159 H0163 H0268 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32134 "Céréales complètes soufflées, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, puffed/popped cereals, wholemeal, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0133 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0263 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32135 "Multi-céréales soufflées ou extrudées, enrichies en vitamines et minéraux" "Breakfast cereals, mix of puffed or extruded cereals, fortified with vitamins and chemical elements" A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0227 H0268 H0352 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112 32138 Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs (non enrichi en vitamines et minéraux) "Muesli, flakes (Bircher-style), with fruits or dried fruits (not fortified with vitamins and chemical elements)" A0816 32139 Muesli enrichi en vitamines et minéraux (aliment moyen) "Muesli, flakes, fortified with vitamins and chemical elements (average food)" A0816 32140 Flocon d'avoine précuit "Oat flakes, pre-cooked, raw" A0258 A0816 B1219 C0133 E0122 F0018 G0003 H0138 H0239 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 32141 Muesli non enrichi en vitamines et minéraux (aliment moyen) "Muesli, flakes, not fortified with vitamins and chemical elements (average food)" A0816 34000 "Lapin, viande braisée" "Rabbit, meat, braised" A0150 A0794 B1323 C0269 E0152 F0014 G0019 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 34001 "Lapin, viande crue" "Rabbit, meat, raw" A0150 A0794 B1323 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 34002 "Lapin, viande cuite" "Rabbit, meat, cooked" A0150 A0794 B1323 C0269 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 34003 "Lapin de garenne, viande, crue" "Rabbit, wild, meat, raw" A0150 A0794 B1323 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0153 34004 "Lapin de garenne, viande, cuite" "Rabbit, wild, meat, cooked" A0150 A0794 B1323 C0269 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0153 34500 "Grenouille, cuisse, crue" "Frog, leg, raw" A0303 A0802 B1252 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136 36000 "Poule, viande et peau, crue" "Hen, meat and skin, raw" A0795 36001 "Poule, viande ,crue" "Hen, meat only, raw" A0795 36002 "Poulet, cuisse, viande et peau, cru" "Chicken, leg, meat and skin, raw" A0795 36003 "Poulet, viande, crue" "Chicken, meat, raw" A0795 36004 "Poulet, cuisse, viande et peau, rôtie/cuite au four" "Chicken, leg, meat and skin, roasted/baked" A0795 36005 "Poulet, viande et peau, rôti/cuit au four" "Chicken, meat and skin, roasted/baked" A0795 36006 "Poulet, cuisse, viande, rôti/cuit au four" "Chicken leg, meat, roasted/baked" A0795 36007 "Poulet (var. blanc), viande et peau, cru" "Chicken, white race, meat and skin, raw" A0795 36008 "Poulet fermier, viande et peau, cru" "Chicken, free-range, meat and skin, raw" A0795 36014 "Poule, cuisse, crue" "Chicken, stewing, leg, raw" A0795 36016 "Poulet, viande et peau, cru" "Chicken, meat and skin, raw" A0795 36017 "Poulet, filet, sans peau, cru" "Chicken, breast, without skin, raw" A0795 36018 "Poulet, filet, sans peau, cuit" "Chicken, breast, without skin, cooked" A0795 36019 "Poulet, haut de cuisse, viande, cru" "Chicken high leg, meat, raw" A0795 36020 "Poulet éviscéré sans abats, cru" "Chicken, eviscerated without offal, raw" A0795 36022 "Poulet, pilon, cru" "Chicken, drumstick, raw" A0795 36023 "Poulet, aile, viande et peau, cru" "Chicken, wing, meat and skin, raw" A0795 36024 "Poulet, cuisse, viande, cru" "Chicken, leg, meat, raw" A0795 36027 "Poulet, croquette panée ou nuggets" "Chicken, nugget, breaded croquette" A0795 36029 "Poulet, poitrine, viande et peau, cru" "Chicken, breast, meat and skin, raw" A0795 36030 "Poulet, cuisse, viande, bouilli/cuit à l'eau" "Chicken leg, meat, boiled/cooked in water" A0795 36031 "Poulet, cuisse, viande et peau, bouilli/cuit à l'eau" "Chicken, leg, meat and skin, boiled/cooked in water" A0795 36032 "Poulet, poitrine, viande et peau, rôti/cuit au four" "Chicken, breast, meat and skin, roasted/baked" A0795 36033 "Poulet, aile, viande et peau, rôti/cuit au four" "Chicken, wing, meat and skin, roasted/baked" A0795 36035 "Poulet, manchons marinés, rôtis/cuits au four" "Chicken, marinated wing, roasted/baked" A0795 36036 "Poulet, escalope panée" "Turkey, breaded escalope" A0795 36050 "Chapon, viande et peau, cru" "Capon, meat and skin, raw" A0273 A0795 B1711 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0003 Z0018 36051 "Chapon, viande et peau, rôti/cuit au four" "Capon, meat and skin, roasted/baked" A0273 A0795 B1711 C0267 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0003 Z0018 36100 "Caille, viande et peau, crue" "Quail, meat and skin, raw" A0273 A0795 A1275 B1346 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0003 Z0018 36101 "Caille, viande, crue" "Quail, meat, raw" A0273 A0795 B1346 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 36102 "Caille, viande et peau, cuite" "Quail, meat and skin, cooked" A0273 A0795 B1346 C0267 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 36200 "Canard, viande et peau, rôti/cuit au four" "Duck, meat and skin, roasted/baked" A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054 36201 "Canard, viande, crue" "Duck, meat, raw" A0273 A0795 B1316 C0270 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054 36202 "Canard, viande, rôtie/cuite au four" "Duck, meat, roasted/baked" A0273 A0795 B1316 C0270 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054 36203 "Canard, cuisse avec peau, sans os, crue" "Duck, leg, meat and skin, raw" A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0159 Z0160 36204 "Canard, viande et peau, cru" "Duck, meat and skin, raw" A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 36205 "Canard, magret, grillé/poêlé" "Duck, magret, cooked in pan" A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0014 G0027 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158 36206 "Canard, magret, cru" "Duck, breast fillet" A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158 36300 "Dinde, viande et peau, crue" "Turkey, meat and skin, raw" A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0054 36301 "Dinde, viande, crue" "Turkey, meat, raw" A0273 A0795 B1236 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0054 36302 "Dinde, viande, rôtie/cuite au four" "Turkey, meat, roasted/baked" A0273 A0795 B1236 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0054 36304 "Dinde, escalope, crue" "Turkey, escalope, raw" A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158 36305 "Dinde, cuisse, viande et peau, crue" "Turkey, leg, meat and skin, raw" A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0159 Z0160 36306 "Dinde, escalope, sautée/poêlée" "Turkey, escalope, sautéed/pan-fried, with salt" A0273 A0795 B1236 C0125 E0152 F0014 G0027 H0233 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158 36307 "Dinde, cuisse, viande sans peau, crue" "Turkey, leg, meat only, raw" A0273 A0795 B1236 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0159 Z0160 36308 "Dinde, escalope, rôtie/cuite au four" "Turkey, escalope, roasted/baked" A0273 A0795 B1236 C0125 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158 36310 "Dinde, aile, crue" "Turkey, wing, raw" A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0157 36318 "Dinde, escalope viennoise ou milanaise ou escalope panée" Milanese-style turkey escalope or breaded veal escalope A0273 A0799 B1236 C0268 E0150 F0001 G0003 H0188 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158 36401 "Faisan, viande, cru" "Pheasant, meat, raw" A0273 A0795 B1460 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054 36402 "Faisan, viande, rôtie/cuite au four" "Pheasant, meat, roasted/baked" A0273 A0795 B1460 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054 36403 "Faisan, viande et peau, cru" "Pheasant, meat and skin, raw" A0273 A0795 B1460 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054 36500 "Oie, viande crue" "Goose, meat, raw" A0795 36501 "Oie, viande et peau, crue" "Goose, meat and skin, raw" A0795 36502 "Oie, viande, rôtie/cuite au four" "Goose, meat, roasted/baked" A0795 36503 "Oie, viande et peau, rôtie/cuite au four" "Goose, meat and skin, roasted/baked" A0795 36600 "Pigeon, cru" "Pigeon, raw" A0795 36602 "Pigeon, viande, rôtie/cuite au four" "Pigeon, meat, roasted/baked" A0795 36603 "Gibier à plumes, viande, cuit (aliment moyen)" "Feathered game, meat, cooked (average)" A0794 36700 "Pintade, crue" "Guinea fowl, raw" A0795 36702 "Pintade, poitrine, crue" "Guinea fowl, breast, raw" A0795 36703 "Pintade, cuisse, crue" "Guinea fowl, leg, raw" A0795 36800 "Autruche, viande crue" "Ostrich, meat, raw" A0273 A0795 B2118 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 36801 "Autruche, viande cuite" "Ostrich, meat, cooked" A0273 A0795 B2118 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 36900 "Volaille, cuite (aliment moyen)" "Poultry, cooked (average)" A0795 37000 Base de pizza à la crème cream sauce for pizza base A0286 A0862 B1201 C0235 E0139 F0022 G0003 H0143 H0151 H0221 H0319 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 37001 Pâte à pizza crue "Pizza base, raw" A0821 37002 Base de pizza tomatée Tomato sauce for pizza base A0152 A0862 B1276 C0140 E0139 F0014 G0003 H0151 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 38104 Chips de crevette Prawn crackers A0228 A0868 B1237 C0103 E0140 F0014 G0012 G0025 H0138 H0146 H0233 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 38105 Chips de maïs ou tortilla chips Corn chips or tortilla chips A0228 A0868 B1379 C0155 E0153 F0014 G0025 H0227 H0263 J0001 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 38106 "Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre" "Puffed salty snacks, made from potato" A0228 A0868 B1218 C0240 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 H0268 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 38107 "Biscuit apéritif, mini bretzel ou sticks" "Salty snacks, mini pretzels or sticks" A0228 A0868 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0173 H0206 H0256 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 38108 "Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre et de soja" "Puffed salty snacks, made from potato and soy" A0228 A0868 B1218 C0240 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 H0268 H0338 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 38399 Biscuit apéritif (aliment moyen) Salty snacks A0228 A0868 38400 "Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, sans cacahuète" "Puffed salty snacks, made from maize/corn, without peanuts" A0228 A0868 B1379 C0155 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 H0268 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 38401 "Biscuit apéritif, crackers, garni ou fourré, au fromage" "Salty snacks, crackers, garnished or filled with cheese" A0228 A0868 B1421 C0208 E0140 F0014 G0004 H0138 H0143 H0207 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 38402 "Biscuit apéritif, crackers, nature" "Salty snacks, crackers, plain" A0242 A0868 B1421 C0208 E0140 F0014 G0004 H0138 H0263 H0751 J0144 K0003 M0159 N0001 P0024 R0001 Z0112 38403 "Biscuit apéritif, crackers, nature, allégé en matière grasse" "Salty snacks, crackers, reduced fat" A0242 A0868 B1421 C0208 E0140 F0014 G0004 H0138 H0263 H0751 J0144 K0003 M0159 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112 38404 "Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, à la cacahuète" "Puffed salty snacks, made from maize/corn, with peanuts" A0228 A0868 B1379 C0155 E0140 F0014 G0025 H0124 H0138 H0227 H0263 H0268 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 38405 "Biscuit apéritif à base de pomme de terre, type tuile salée" "Salty snacks, made from potato" A0228 A0868 B1218 C0240 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112 38406 "Cacahuètes (arachide) enrobées d'un biscuit, pour apéritif" Coated peanuts A0868 38407 Biscuit apéritif feuilleté "Salty snacks, puff pastry" A0228 A0868 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0221 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 38408 "Crêpe dentelle (pour apéritif) au fromage, préemballée" "Salted crispy crepe with cheese, prepacked" A0868 A1293 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0143 H0221 H0351 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 38500 "Croûton à l'ail aux fines herbes ou aux oignons, préemballé" "Crouton with garlic, herbs or onions, prepacked" A0818 39001 "Milk-shake, provenant de fast food" "Milkshake, from fast foods restaurant" A0781 39200 "Crème dessert au chocolat, rayon frais" "Custard dessert, chocolate, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0231 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112 39206 "Mousse au chocolat (base laitière), rayon frais" "Chocolate mousse (milk-based), refrigerated" A0864 39209 "Crème caramel, rayon frais" "Custard cream with caramel sauce, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0146 H0158 H0186 H0227 H0360 J0120 J0131 K0024 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 39210 "Mousse au chocolat traditionnelle, rayon frais" "Mousse, chocolate, refrigerated" A0864 39211 "Crème aux œufs (petit pot de crème chocolat, vanille, etc.), rayon frais" "Custard cream with eggs (a small jar of chocolate or vanilla cream or other flavour), refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 J0120 J0131 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 39212 "Riz au lait, rayon frais" "Rice pudding, refrigerated" A0192 A0864 B1201 C0235 E0110 F0014 G0001 H0158 H0227 H0321 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39213 "Crème brûlée, rayon frais" "Caramelized custard cream (crème brûlée), refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 H0354 H0360 J0120 J0131 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 39214 "Crème dessert à la vanille, appertisée" "Custard dessert, vanilla, canned" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 39215 "Ile flottante, rayon frais" "Floating island (meringue poached in milk and served in a light custard cream), refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0103 F0022 G0001 H0178 H0186 H0227 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39216 "Clafoutis aux fruits, rayon frais" "Fruits batter-pudding, refrigerated" A0222 A0864 B1140 C0167 E0105 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39218 "Semoule au lait, rayon frais" "Semolina pudding, refrigerated" A0192 A0864 B1201 C0235 E0110 F0014 G0001 H0158 H0227 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39220 Liégeois aux fruits Fruit liegeois A0864 39228 "Mousse aux fruits, rayon frais" "Fruit mousse, refrigerated" A0864 39229 "Crème dessert à la vanille, rayon frais" "Custard dessert, vanilla, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112 39230 "Crème dessert, rayon frais (aliment moyen)" "Custard dessert, refrigerated (average)" A0285 A0864 39232 "Gâteau de riz, appertisé" "Rice pudding, canned" A0192 A0864 B1201 C0235 E0134 F0014 G0003 H0100 H0158 H0186 H0321 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39234 "Gâteau au chocolat, cœur fondant, rayon frais" "Chocolate cake w melting centre, refrigerated" A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0231 H0319 H0351 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39235 "Mousse liégeoise (chocolat, café, caramel ou vanille), rayon frais" "Mousse (chocolate, coffee, caramel or vanilla) topped with whipped cream, refrigerated" A0864 39236 Pain perdu French toast A0194 A1297 B3507 C0208 E0140 F0014 G0005 G0008 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39242 Préparation pour mousse au chocolat base formulation for chocolate mousse A0864 39246 "Crème dessert au café, rayon frais" "Custard dessert, coffee, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112 39247 "Crème dessert au caramel, rayon frais" "Custard dessert, caramel, refrigerated" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112 39400 "Lait de poule, sans alcool" "Eggnog, without alcohol" A0148 A0778 B1201 C0235 E0139 F0023 G0003 H0158 H0186 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39401 Pêche melba Peach melba (with vanilla ice cream and raspberry sauce) A0222 A0864 B1350 C0229 E0110 F0022 G0003 H0136 H0147 H0178 H0227 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39500 "Glace à l'eau ou sorbet ou crème glacée, tout parfum (aliment moyen)" "Ice cream or sorbet or ice pop, flavoured (average)" A0864 39502 Dessert glacé type mystère ou vacherin "Frozen dessert, ice cream with meringue, vacherin ice cream or mystery ice cream type" A0114 A0789 B1201 C0235 E0108 F0014 G0003 H0136 H0177 H0178 H0205 H0207 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39503 "Glace ou crème glacée, bâtonnet, enrobé de chocolat" "Ice cream on stick, with chocolate coating" A0233 A0789 B1201 C0113 E0138 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0231 H0355 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39505 "Crème dessert, appertisée (aliment moyen)" "Custard dessert, canned (average)" A0285 A0864 39506 "Crème dessert au chocolat, appertisée" "Custard dessert, chocolate, canned" A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0146 H0231 H0383 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 39509 "Glace ou crème glacée, cône (taille standard)" "Ice cream, cone (normal size)" A0114 A0789 B1201 C0113 E0138 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0319 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39511 "Crème dessert, rayon frais ou appertisée (aliment moyen)" "Custard dessert, refrigerated or canned (average)" A0285 A0864 39512 "Dessert glacé, type sundae" "Frozen dessert, Sundae ice cream type" A0114 A0789 B1201 C0235 E0139 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39515 "Glace ou crème glacée, en bac" "Ice cream, in box" A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0136 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39516 "Dessert glacé feuilleté, à partager" "Frozen dessert, puff pastry, to share" A0114 A0789 B1421 C0208 E0108 F0014 G0003 H0136 H0178 H0207 H0227 H0297 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39517 Glace au yaourt Frozen yogurt A0211 A0789 B1201 C0235 E0102 F0018 G0003 H0101 H0117 H0136 H0178 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39518 Omelette norvégienne baked Alaska A0114 A0789 B1201 C0113 E0138 F0014 G0005 H0136 H0178 H0186 H0227 H0319 H0365 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39519 Poire belle Hélène Belle Helene pear dessert (cooked pear topped with hot chocolate sauce on a bed of vanilla ice cream) A0222 A0864 B1344 C0229 E0110 F0022 G0020 H0100 H0136 H0178 H0231 H0297 H0355 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39520 "Glace ou crème glacée, gourmande, en bac" "Ice cream, luxury, in box" A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0136 H0178 H0227 H0296 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39521 "Glace ou crème glacée, gourmande, en pot" "Ice cream, luxury, in cup" A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0136 H0178 H0227 H0296 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39522 "Glace ou crème glacée, mini cône" "Ice cream, cone, mini" A0114 A0789 B1201 C0113 E0138 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0319 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39523 "Glace ou crème glacée, pot individuel" "Ice cream, in individual cup" A0227 A0789 B1201 C0113 E0139 F0018 G0003 H0136 H0150 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39524 "Sorbet, en bac" "Sorbet, in box" A0864 39526 Glace à l'eau Ice lolly A0230 A0864 B1012 C0108 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39527 "Glace ou crème glacée, bac ou pot (aliment moyen)" "Ice cream, box or cup (average)" A0227 A0789 39529 Nougat glacé Iced nougat A0227 A0789 B1201 C0235 E0138 F0018 G0003 H0136 H0178 H0205 H0296 H0368 H0757 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39530 Citron givré ou Orange givrée (sorbet) Frosted lemon or orange (sorbet) A0864 39531 "Glace ou crème glacée, petit pot enfant" "Ice cream, in cup for children" A0227 A0789 B1201 C0113 E0139 F0018 G0003 H0136 H0150 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39532 Coupe glacée type café ou chocolat liégeois "Goblet of ice cream, coffee or chocolate ice cream topped with whipped cream" A0114 A0789 B1201 C0235 E0138 F0014 G0003 H0136 H0178 H0227 H0296 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39533 Bûche glacée Ice cream log A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0117 H0136 H0150 H0178 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39534 Coupe glacée parfum pêche Melba ou poire Belle-Hélène "Goblet of ice cream, peach Melba or Belle Helene pear type" A0114 A0789 B1201 C0235 E0138 F0014 G0003 H0136 H0147 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 39700 "Crème anglaise, préemballée" "Light custard cream with vanilla, prepacked" A0285 A0863 B1201 C0235 E0139 F0014 G0003 H0146 H0158 H0185 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 39710 Crème pâtissière Pastry cream or custard A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0014 G0001 H0100 H0146 H0186 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40002 "Cervelle, agneau, crue" "Brain, lamb, raw" A0150 A0796 B1669 C0199 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40003 "Cervelle, agneau, cuite" "Brain, lamb, cooked" A0150 A0796 B1669 C0199 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40004 "Cervelle, porc, braisée" "Brain, pork, braised" A0150 A0796 B1136 C0199 E0151 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40005 "Cervelle, porc, crue" "Brain, pork, raw" A0150 A0796 B1136 C0199 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40006 "Cervelle, veau, crue" "Brain, calf, raw" A0150 A0796 B1349 C0199 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40007 "Cervelle, veau, cuite" "Brain, calf, cooked" A0150 A0796 B1349 C0199 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40052 "Coeur, boeuf, cru" "Heart, beef, raw" A0150 A0796 B1161 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40053 "Coeur, boeuf, cuit" "Heart, beef, cooked" A0150 A0796 B1161 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40054 "Coeur, poulet, cru" "Heart, chicken, raw" A0273 A0796 B1457 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40055 "Coeur, dinde, cru" "Heart, turkey, raw" A0273 A0796 B1236 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40056 "Coeur, poulet, cuit" "Heart, chicken, cooked" A0273 A0796 B1457 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40057 "Coeur, dinde, cuit" "Heart, turkey, cooked" A0273 A0796 B1236 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40058 "Coeur, agneau, cru" "Heart, lamb, raw" A0150 A0796 B1669 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40059 "Coeur, agneau, cuit" "Heart, lamb, cooked" A0150 A0796 B1669 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40060 "Coeur, porc, cru" "Heart, pork, raw" A0150 A0796 B1136 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40062 "Coeur, veau, cru" "Heart, veal, raw" A0150 A0796 B1349 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40102 "Foie, agneau, cru" "Liver, lamb, raw" A0150 A0796 B1669 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40103 "Foie, agneau, cuit" "Liver, lamb, cooked" A0150 A0796 B1669 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40104 "Foie, génisse, cru" "Liver, young cow, raw" A0150 A0796 B1161 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40105 "Foie, génisse, cuit" "Liver, young cow, cooked" A0150 A0796 B1161 C0176 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40106 "Foie, veau, cru" "Liver, calf, raw" A0150 A0796 B1349 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40107 "Foie, veau, cuit" "Liver, calf, cooked" A0150 A0796 B1349 C0176 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40108 "Foie, volaille, cru" "Liver, poultry, raw" A0273 A0796 B1563 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40110 "Foie, lapin, cru" "Liver, rabbit, raw" A0150 A0796 B1323 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40111 "Foie, poulet, cru" "Liver, chicken, raw" A0273 A0796 B1457 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40113 "Foie, porc, cuit" "Liver, pork, cooked" A0150 A0796 B1136 C0176 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40115 "Foie, dinde, cru" "Liver, turkey, raw" A0273 A0796 B1236 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40116 "Foie, poulet, cuit" "Liver, chicken, cooked" A0273 A0796 B1457 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40118 "Foie, dinde, cuit" "Liver, turkey, cooked" A0273 A0796 B1236 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40119 "Foie, porc, cru" "Liver, pork, raw" A0150 A0796 B1136 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40120 "Foie, oie, cru" "Liver, goose, raw" A0273 A0796 B1253 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40121 "Foie, canard, cru" "Liver, duck, raw" A0273 A0796 B1316 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40201 "Langue, veau, cuite" "Tongue, calf, cooked" A0150 A0796 B1349 C0189 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40202 "Langue, boeuf, crue" "Tongue, beef, raw" A0150 A0796 B1161 C0189 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40203 "Langue, boeuf, cuite" "Tongue, beef, cooked" A0150 A0796 B1161 C0189 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40204 "Langue, veau, crue" "Tongue, calf, raw" A0150 A0796 B1349 C0189 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40205 "Langue, porc, crue" "Tongue, pork, raw" A0150 A0796 B1136 C0189 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40302 "Ris, agneau, cru" "Sweetbread, lamb, raw" A0796 40303 "Ris, agneau, cuit" "Sweetbread, lamb, cooked" A0796 40304 "Ris, veau, cru" "Sweetbread, calf, raw" A0796 40305 "Ris, veau, braisé ou sauté/poêlé" "Sweetbread, calf, sautéed/pan-fried" A0796 40401 "Rognon, cuit (aliment moyen)" "Kidney, all types, cooked" A0796 40402 "Rognon, boeuf, cru" "Kidney, beef, raw" A0796 40403 "Rognon, boeuf, cuit" "Kidney, beef, cooked" A0150 A0796 B1161 C0196 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40404 "Rognon, porc, cru" "Kidney, pork, raw" A0796 40405 "Rognon, porc, cuit" "Kidney, pork, cooked" A0150 A0796 B1136 C0196 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40406 "Rognon, agneau, braisé" "Kidney, lamb, braised" A0796 40407 "Rognon, agneau, cru" "Kidney, lamb, raw" A0796 40408 "Rognon, veau, braisé ou sauté/poêlé" "Kidney, veal, sautéed/pan-fried" A0796 40409 "Rognon, veau, cru" "Kidney, calf, raw" A0796 40502 "Tripes, boeuf, crues" "Tripe, beef, raw" A0796 40600 "Sang, boeuf, cru" "Blood, beef, raw" A0150 A0796 B1161 C0185 E0123 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40601 "Abat, cuit (aliment moyen)" "Offal, cooked (average)" A0796 40700 "Gésier, poulet, cru" "Gizzard, chicken, raw" A0273 A0796 B1457 C0124 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 40701 "Gésier, canard, confit, appertisé" "Preserved gizzards, duck, canned" A0273 A0796 B1316 C0124 E0150 F0014 G0025 H0262 J0123 K0046 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001 42000 "Substitut de repas hypocalorique, crème dessert" "Meal replacement low calorie, Custard cream dessert-type" A1205 42003 "Substitut de repas hypocalorique, prêt à boire" "Meal replacement low calorie, ready-to-drink" A1205 42004 "Substitut de repas hypocalorique, poudre reconstituée avec lait écrémé" "Meal replacement low calorie, in powder, reconstituted with skimmed milk" A1205 42005 "Substitut de repas hypocalorique, poudre reconstituée avec lait écrémé, type milk-shake" "Meal replacement low calorie, in powder, reconstituted with skimmed milk, milkshake type" A1205 42200 Lécithine de soja Soy lecithin A0129 A0854 B1452 C0228 E0001 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 42501 Poudre cacaotée pour bébé Cocoa powder for baby beverage A0845 P0020 42603 "Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 6-8 mois" "Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 6-8 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112 42604 "Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 8-12 mois" "Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 8-12 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112 42605 "Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 12 mois" "Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 12 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112 42606 "Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 18 mois" "Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 18 months" A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112 51500 "Meloukhia, feuilles de corète séchées, en poudre" Molokhia powder (dried jute leaves) A0857 51502 "Meloukhia, sauce, artisanale" "Molokhia sauce, home-made" A0862 51510 "Frik (blé dur immature concassé), cru" "Frik (crushed immature durum wheat), raw" A0125 A0814 B1079 C0133 E0100 F0018 G0003 H0138 H0391 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 51511 "Frik (blé dur immature concassé), cuit, non salé" "Frik (crushed immature durum wheat), cooked, unsalted" A0125 A0814 B1079 C0133 E0100 F0014 G0013 H0259 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0051 51550 "Khatfa feuille de brick, préemballée" "Khatfa (phyllo or filo pastry), prepacked" A0107 A0821 B1421 C0208 E0153 F0003 G0003 H0200 H0259 H0263 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112 53100 "Banane plantain, crue" "Plantain banana, raw" A0143 A0829 B1439 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 53101 "Banane plantain, cuite" "Plantain banana, cooked" A0257 A0829 B1439 C0230 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 53200 "Taro, tubercule, cru" "Taro, tuber, raw" A0829 53201 "Taro, tubercule, cuit" "Taro, tuber, cooked" A0829 53502 "Igname, épluchée, crue" "Yam or Indian potato, peeled, raw" A0152 A0829 B3396 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 53503 "Igname, épluchée, bouillie/cuite à l'eau" "Yam or Indian potato, peeled, boiled/cooked in water" A0152 A0829 B3396 C0240 E0151 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 54031 "Manioc, racine crue" "Cassava or manioc, roots, raw" A0152 A0829 B1352 C0308 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 54034 "Manioc, racine cuite" "Cassava or manioc, roots, cooked" A0152 A0829 B1352 C0308 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 54500 "Fruit à pain, cru" "Breadfruit, raw" A0143 A0825 B1504 C0167 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001 58103 "Gombo, fruit, cuit" "Okra, cooked, without salt" A0152 A0826 B1241 C0169 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001 76000 "Eau minérale Abatilles, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Arcachon, 33)" "Mineral still water (Abatilles), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76001 "Eau minérale Aix-les-Bains, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Aix-les-Bains, 73)" "Mineral still water (Aix-les-Bains), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76002 "Eau minérale Aizac, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Aizac, 07)" "Mineral sparkling water (Aziac), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76004 "Eau minérale Amanda, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (St-Amand, 59)" "Mineral still water (Amanda), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76006 "Eau minérale Arcens, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Arcens, 07)" "Mineral sparkling water (Arcens), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76007 "Eau minérale Ardesy, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Ardes, 63)" "Mineral sparkling water (Ardesy), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76008 "Eau minérale Auvergne, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Cornillon, 38)" "Mineral sparkling water (Auvergne), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76010 "Eau minérale Celtic, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, très faiblement minéralisée (Niederbronn, 67)" "Mineral still water (Celtic), bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76011 "Eau minérale Chambon, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Chambon, 45)" "Mineral still water (Chambon), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76012 "Eau minérale Chantemerle, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Le Pestrin, 07)" "Mineral still water (Chantemerle), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76013 "Eau minérale Chateauneuf, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Chateauneuf, 63)" "Mineral sparkling water (Chateauneuf), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76014 "Eau minérale Chateldon, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Chateldon, 63)" "Mineral sparkling water (Chateldon), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76015 "Eau minérale Clos de l'Abbaye, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand, 59)" "Mineral still water (Clos de l'Abbaye), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76016 "Eau minérale Contrex, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Contrexéville, 88)" "Mineral still water (Contrex), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76017 "Eau minérale Dax, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (Dax, 40)" "Mineral still water (Dax), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76018 "Eau minérale Didier, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Martinique)" "Mineral sparkling water (Didier), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0299 Z0001 76019 "Eau minérale Didier, embouteillée non gazeuse, fortement minéralisée (Martinique)" "Mineral still water (Didier), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0299 Z0001 76020 "Eau minérale Evian, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Evian, 74)" "Mineral still water (Evian), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76022 "Eau minérale Hépar, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Vittel, 88)" "Mineral still water (Hépar), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76023 "Eau minérale Hydroxydase, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Le Breuil sur Couze, 63)" "Mineral sparkling water (Hydroxydase), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76024 "Eau minérale Vernière, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Les Aires, 34)" "Mineral sparkling water (Vernière), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76025 "Eau minérale Luchon, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Luchon, 31)" "Mineral still water (Luchon), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76027 "Eau minérale Mont-Roucous, embouteillée, très faiblement minéralisée (Lacaune, 81)" "Mineral water (Mont-Roucous, bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76028 "Eau de source Ogeu, embouteillée, faiblement minéralisée (Ogeu, 64)" "Spring water (Ogeu), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76029 "Eau minérale Orée du bois, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand, 59)" "Mineral still water (Orée du bois), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76030 "Eau minérale Orezza, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Rapaggio, 20B)" "Mineral sparkling water (Orezza), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76031 "Eau minérale Parot, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Romain-le-Puy, 42)" "Mineral sparkling water (Parot), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76032 "Eau minérale Plancoet, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, faiblement minéralisée (Plancoet, 22)" "Mineral still water (Plancoet), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76033 "Eau minérale Propiac, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Propiac, 26)" "Mineral still water (Propiac), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76034 "Eau minérale Puits St-Georges, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Romain-le-Puy, 42)" "Mineral sparkling water (Puits St Georges), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76035 "Eau minérale Quézac, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Quézac, 48)" "Mineral sparkling water (Quézac), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76036 "Eau minérale Reine des basaltes, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Asperjoc, 07)" "Mineral sparkling water (Reine des basaltes), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76037 "Eau minérale Rozana, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Beauregard, 63)" "Mineral sparkling water (Rozana), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76038 "Eau minérale Sail-les-Bains, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Sail-les-Bains, 42)" "Mineral still water (Sail-les-Bains), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76039 "Eau minérale Salvetat, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (La Salvetat, 34)" "Mineral sparkling water (Salvetat), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76040 "Eau minérale Soultzmatt , embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée ( Soultzmatt, 68)" "Mineral sparkling water (Soultzmatt), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76043 "Eau minérale St-Amand, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand, 59)" "Mineral still water (St-Amand), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76044 "Eau minérale St-Antonin, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (St-Antonin-Noble-Val, 82)" "Mineral still water (St-Antonin), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76046 "Eau minérale St-Diéry, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (St-Diéry, 63)" "Mineral sparkling water (St-Diéry), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76047 "Eau minérale Ste-Marguerite, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Maurice, 63)" "Mineral sparkling water (Ste-Marguerite), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76049 "Eau minérale St-Yorre, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Saint-Yorre, 03)" "Mineral sparkling water (St-Yorre), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76050 "Eau minérale Thonon, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Thonon, 74)" "Mineral still water (Thonon), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76053 "Eau minérale Ventadour, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Le Pestrin, 07)" "Mineral sparkling water (Ventadour), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76054 "Eau minérale Vernet, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Prades, 07)" "Mineral sparkling water (Vernet), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76055 "Eau minérale Vichy Célestins, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Saint-Yorre, 03)" "Mineral sparkling water (Vichy Célestins), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76056 "Eau minérale Vittel, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (Vittel, 88)" "Mineral still water (Vittel), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76057 "Eau minérale Volvic, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Volvic, 63)" "Mineral still water (Volvic), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76058 "Eau minérale Volvic active, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Volvic, 63)" "Mineral sparkling water (Volvic active), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76059 "Eau minérale Wattwiller, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, faiblement minéraliséee (Wattwiller, 68)" "Mineral still water (Wattwiller), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76060 "Eau minérale Perrier, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Vergèse, 30)" "Mineral sparkling water (Perrier), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76061 "Eau minérale Badoit, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Galmier, 42)" "Mineral sparkling water (Badoit), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76062 "Eau minérale Avra, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Grèce)" "Mineral still water (Avra), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76063 "Eau minérale Beckerich, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Luxembourg)" "Mineral still water (Beckerich), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76064 "Eau minérale Caramulo, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Portugal)" "Mineral still water (Caramulo), bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76065 "Eau minérale Chaudfontaine, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Belgique)" "Mineral still water (Chaudfontaine), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76066 "Eau minérale Christinen Brunnen, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (Allemagne)" "Mineral still water (Christinen Brunnen), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76067 "Eau minérale Courmayeur, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Italie)" "Mineral still water (Courmayer), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76068 "Eau minérale Highland spring, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Écosse)" "Mineral still water (Highland spring), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0224 Z0001 76069 "Eau minérale Levissima, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Italie)" "Mineral still water (Levissima), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001 76070 "Eau minérale Luso, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Portugal)" "Mineral still water (Luso), bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0335 Z0001 76071 "Eau minérale Néro, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Grèce)" "Mineral still water (Néro), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0236 Z0001 76072 "Eau minérale Penacova, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Portugal)" "Mineral still water (Penacova), bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0335 Z0001 76073 "Eau minérale San Benedetto, embouteillée, faiblement minéralisée (Italie)" "Mineral water (San Benedetto), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001 76074 "Eau minérale San Bernardo, embouteillée, très faiblement minéralisée (Italie)" "Mineral water (San Bernardo), bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001 76075 "Eau minérale San Pellegrino, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Italie)" "Mineral sparkling water (San Pellegrino), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001 76076 "Eau minérale Spa-Reine, embouteillée, gazeuse ou non non gazeuse, moyennement minéralisée (Belgique)" "Mineral still water (Spa-Reine), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0155 Z0001 76077 "Eau minérale Talians, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Italie)" "Mineral still water (Talians), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001 76078 "Eau minérale Valvert, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Belgique)" "Mineral still water (Valvert), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0155 Z0001 76079 "Eau minérale Appollinaris, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Allemagne)" "Mineral still water (Appollinaris), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76080 "Eau de source Cristaline, embouteillée, non gazeuse" "Spring still water (Cristaline), bottled" A0112 A0844 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76081 "Eau minérale Biovive, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Dax, 40)" "Mineral still water (Biovive), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76082 "Eau minérale La Cairolle, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Les Aires, 34)" "Mineral still water (La Cairolle), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76083 "Eau minérale Cilaos, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Cilaos, 974)" "Mineral sparkling water (Cilaos), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76085 "Eau minérale La Française, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Propiac, 26)" "Mineral still water (La Française), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76086 "Eau minérale Montcalm, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Auzat, 09)" "Mineral still water (Montcalm), bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76087 "Eau minérale Montclar, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Montclar, 04)" "Mineral still water (Montclar), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76088 "Eau minérale Nessel, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Soultzmatt, 68)" "Mineral sparkling water (Nessel), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76089 "Eau minérale Ogeu, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Ogeu-les-Bains, 64)" "Mineral sparkling water (Ogeu), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76090 "Eau minérale Ogeu, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Ogeu-les-Bains, 64)" "Mineral still water (Ogeu), bottled, lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76091 "Eau minérale Prince Noir, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (St-Antonin-Noble-Val, 82)" "Mineral still water (Prince Noir), bottled, strongly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76092 "Eau minérale St-Alban, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Alban, 42)" "Mineral sparkling water (St-Alban), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76093 "Eau minérale St-Géron, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Géron, 43)" "Mineral sparkling water (St-Géron), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76094 "Eau minérale St-Michel-de-Mourcairol, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Les Aires, 34)" "Mineral sparkling water (St-Michel-de-Mourcairol), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76095 "Eau minérale Treignac, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Treignac, 19)" "Mineral still water (Treignac), bottled, very lightly mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76096 "Eau minérale Vals, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Vals-les-Bains, 07)" "Mineral sparkling water (Vals), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76097 "Eau minérale Vauban, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand-les-Eaux, 59)" "Mineral still water (Vauban), bottled, averagely mineralized" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76100 "Eau minérale Carola, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, moyennement minéralisée (Ribeauville, 68)" "Water, mineral, carbonated ou non-carbonated, CAROLA" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001 76101 "Eau minérale Mont-Blanc, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Italie)" "Water, mineral, non-carbonated, MONT-BLANC" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001 76102 "Eau minérale Eden (La Goa), embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Suisse)" "Water, mineral, non-carbonated, EDEN" A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0188 Z0001 96778 Pâte à pizza cuite "Pizza base, cooked" A0821 96781 Amidon de riz Rice starch A0129 A0813 B1322 C0203 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001